Готовый перевод Deepest Reflections / Глубокие размышления: Том 1.. Часть 23

"Первым делом", - ответила Петуния, вытирая насухо руки с решительным выражением на лошадиной морде.

"Нам нужно решить, где мы будем спать".

* * *

Мир AU

Лили и Джеймс проснулись одновременно, и первые несколько минут они не могли понять, почему. Джеймса обычно было невозможно разбудить, и он вставал с постели только в случае крайней необходимости. Но сегодня он проснулся одновременно с Лили. Оба смотрели друг на друга с удивленным выражением на лицах. Затем они услышали слабый звук, доносившийся от кого-то внизу. Лили пробормотала "Дэмиен" и протерла глаза от сна. Взглянув на часы, она увидела, что пришла всего на полчаса позже обычного. Она подумала, что Дэмиен, должно быть, уже проснулся и ищет свой завтрак. Подумав о том, какой беспорядок он устроит, если оставить его на произвол судьбы, она поспешила встать с кровати.

Джеймс и Лили встали и начали готовиться к последнему дню летних каникул. Завтра они собирались вернуться в Хогвартс. Они не обсуждали, что Гарри собирается делать самостоятельно, - у них не было такой возможности, поскольку происходили одно событие за другим, - но знали, что в любом случае разговор пойдет на пользу. Гарри был гораздо взрослее, чем должен быть восемнадцатилетний юноша. Он принял решение и, несомненно, будет его придерживаться.

Джеймс и Лили спускались по лестнице, когда заметили очень сонного Дэмиена, который тоже спускался по лестнице. Лили удивилась, увидев, что он не тот, кто их разбудил. Но это означало, что Гарри был на кухне.

Лили, а за ней Джеймс и Дэмиен открыли дверь на кухню и замерли в шоке от увиденного.

Гарри уже был одет и готовил завтрак. От этого зрелища весь сон исчез из глаз Дэмьена. Он уставился на него с открытым ртом в шоке. Лили и Джеймс растерянно переглянулись. Гарри никогда не готовил завтрак, так что же это было?

"Гарри?" - раздался голос Лили.

Гарри поднял глаза от плиты, где готовились восемь сочных сосисок, и улыбнулся своей семье. "Ну вот, опять", - подумала про себя Лили, когда она увидела странную улыбку на лице сына. Это была очень милая улыбка, но она сильно отличалась от его обычных улыбок.

"Доброе утро!" - щебетал Гарри, не обращая внимания на удивление, которое это вызвало.

"Что... что ты делаешь?" - спросил Джеймс, глядя на стопку тостов на столе и уже расставленные тарелки.

"Я готовлю завтрак", - ответил Гарри.

Дэмьен вышел из шокового состояния и почти подбежал к Гарри.

"Гарри, ты никогда не готовишь завтрак", - сказал он, сделав ударение на "никогда" и бросив на Гарри сдержанный панический взгляд.

Гарри на секунду опешил, но тут же взял себя в руки.

"Я знаю, просто я подумала, что перед тем, как вы все уедете в Хогвартс, было бы неплохо, если бы мы все попробовали завтрак, который я приготовила".

У Лили екнуло сердце, когда она услышала это. Она обменялась удивленным взглядом с Джеймсом. Она не ожидала услышать от Гарри такие слова. Последние несколько недель он вел себя так, словно не замечал их отсутствия, но теперь он специально старался для них.

"Ты не должен был, Гарри". Лили удалось произнести это, преодолевая ком в горле.

"Ничего особенного, просто завтрак", - ответил Гарри, в его голосе промелькнула нотка застенчивости.

Гарри пригласил членов семьи занять свои места, а затем принес на стол остальные блюда. Лили была приятно удивлена тем, как хорошо была приготовлена еда и как он умудрялся поддерживать порядок на кухне после приготовления. Она подумала, не связано ли это и с Волан-де-Мортом. Она вспомнила последнее ужасное воспоминание о детстве Гарри и о том, как в возрасте четырёх лет он был обязан готовить обед. От этого воспоминания у нее загорелись глаза, и она незаметно вытерла их.

"Очень вкусно!" - сказала она, прочищая горло. "Если бы я знала, что ты хорошо готовишь, я бы попросила тебя помочь с посудой".

Гарри лишь улыбнулся на комплимент и опустил голову. Джеймс был слишком занят поеданием сосисок, чтобы что-то сказать. Верный своему слову, он показал Гарри большой палец вверх, а затем вернулся к еде. Дэмьен почти не ел. Он чувствовал себя так, словно низ его желудка опустился ниже некуда, и он не мог заставить себя съесть хоть что-нибудь.

Как только завтрак закончился, Дэмьен схватил Гарри и отправился наверх.

"Во что ты играешь?" - пробормотал он, как только они оказались в комнате.

"Что?" - растерянно спросил Гарри.

"Ты хочешь, чтобы тебя поймали? И поэтому ты выкинул такой трюк?" - сердито спросил Дэмьен. "Гарри никогда не готовит завтрак, никогда! Он вообще не помогает по хозяйству. Ты мог бы легко сорвать свое прикрытие!"

Гарри выглядел удивленным, но ответил спокойно.

"Ну, он должен помогать. Это несправедливо, что мама все готовит".

Дэмьен уставился на Гарри.

"Это не имеет значения!" - Он огрызнулся в ответ.

"Слушай, извини, но я хотел сделать что-то для своей мамы, твоей мамы". Он поправил Гарри, заметив выражение лица Дэмьена. "Сегодня я возвращаюсь в свой мир, и я просто... Я просто хотел сделать что-то хорошее".

Дэмьен смягчился.

"Я понимаю, но сначала ты должен был посоветоваться со мной. Ты не можешь сделать то, что другой Гарри никогда бы не сделал, это только заставит маму и папу заподозрить, что ты не Гарри, хотя ты и есть Гарри, просто не их Гарри. Я правильно понимаю?" - спросил Дэмьен, выглядя озадаченным.

http://tl.rulate.ru/book/94336/4037570

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь