Готовый перевод Deepest Reflections / Глубокие размышления: Глава 12.

Мир AU

Лили и Джеймс проснулись одновременно, и первые несколько минут они не могли понять, почему. Джеймса обычно было невозможно разбудить, и он вставал с постели только в случае крайней необходимости. Но сегодня он проснулся одновременно с Лили. Оба смотрели друг на друга с удивленным выражением лица. Затем они услышали слабый звук, издаваемый кем-то внизу. Лили пробормотала "Дэмиен" и протерла глаза от сна. Она взглянула на часы, стоявшие рядом с ней, и увидела, что опоздала всего на полчаса или около того, чем обычно. Она решила, что Дэмьен, должно быть, уже проснулся и ищет свой завтрак. Подумав о том, какой беспорядок он устроит, если будет предоставлен сам себе, она поспешно встала с кровати.

Джеймс и Лили встали и начали готовиться к последнему дню летних каникул. Завтра они возвращались в Хогвартс. Они не обсуждали, что Гарри собирается делать самостоятельно, - у них не было такой возможности, так как происходило одно событие за другим, - но они знали, что в любом случае от этого разговора будет польза. Гарри был гораздо взрослее, чем положено восемнадцатилетнему мальчику. Он принял решение и, несомненно, придерживался его.

Джеймс и Лили спускались по лестнице, когда заметили очень сонного Дэмиена, который тоже спускался по лестнице. Лили удивилась, увидев, что это не он их разбудил. Но это означало, что на кухне был Гарри.

Лили, а за ней Джеймс и Дэмьен открыли дверь кухни и замерли в шоке от увиденного.

Гарри был уже одет и готовил завтрак. От этого зрелища весь сон исчез из глаз Дэмьена. Он уставился на него, раскрыв рот от шока. Лили и Джеймс потеряли дар речи. Гарри никогда не готовил завтрак, так что же это было?

"Гарри?" подала голос Лили.

Гарри поднял глаза от плиты, где готовились восемь сочных сосисок, и улыбнулся своей семье. "Ну вот, опять", - подумала Лили, увидев странную улыбку на лице сына. Это была очень милая улыбка, но она сильно отличалась от его обычных улыбок.

"Доброе утро!" щебетал Гарри, не обращая внимания на удивление, которое это вызвало.

"Что... что ты делаешь?" спросил Джеймс, разглядывая стопку тостов на столе и уже расставленные тарелки.

"Я готовлю завтрак". ответил Гарри.

Дэмьен вышел из шокового состояния и почти подбежал к Гарри.

"Гарри, ты никогда не готовишь завтрак". сказал он, подчеркнув "никогда" и бросив на Гарри сдержанный панический взгляд.

Гарри на секунду опешил, но тут же взял себя в руки.

"Я знаю, просто я подумал, что перед тем, как вы все уедете в Хогвартс, было бы неплохо, если бы мы все позавтракали тем, что я приготовил".

Лили почувствовала, что у нее защемило сердце, когда она услышала это. Она обменялась удивленным взглядом с Джеймсом. Она не ожидала услышать такое от Гарри. Последние несколько недель он вел себя так, будто не замечает их отсутствия, а теперь делает для них особое усилие.

"Ты не должен был, Гарри". Лили удалось выговорить это из-за комка в горле.

"Ничего особенного, просто завтрак". ответил Гарри, в его голосе промелькнула нотка застенчивости.

Гарри пригласил членов семьи занять свои места, а затем принес на стол остальные блюда. Лили была приятно удивлена тем, как хорошо была приготовлена еда и как ему удавалось поддерживать порядок на кухне после приготовления. Она подумала, не связано ли это и с Волдемортом. Она вспомнила последнее ужасное воспоминание о детстве Гарри и о том, как в возрасте четырёх лет от него требовали приготовить ужин. От этого воспоминания у неё загорелись глаза, и она незаметно вытерла их насухо.

"Это очень вкусно". сказала она, прочистив горло. "Если бы я знала, что ты хорошо готовишь, я бы попросила тебя помочь со всеми блюдами".

Гарри только улыбнулся на комплимент и опустил голову. Джеймс был слишком занят поеданием сосисок, чтобы что-то сказать. Правда, он бросил Гарри знак "большой палец вверх", после чего вернулся к еде. Дэмьен почти не ел. Ему казалось, что дно его желудка вывалилось наружу, и он не мог заставить себя съесть хоть что-нибудь.

Как только завтрак закончился, Дэмьен схватил Гарри и направился наверх.

"Во что ты играешь?" - проворчал он, как только они оказались в комнате.

"Что?" растерянно спросил Гарри.

"Ты хочешь, чтобы тебя поймали? Поэтому ты выкинул такой трюк?" сердито спросил Дэмиен. "Гарри никогда не готовит завтрак, никогда! Он вообще не помогает по хозяйству. Ты мог бы легко сорвать свое прикрытие!"

Гарри выглядел удивленным, но ответил спокойно.

"Ну, он должен помогать. Это несправедливо, что мама все готовит".

Дэмиен уставился на Гарри.

"Это не имеет отношения к делу!" - огрызнулся он.

"Слушай, извини, но я хотел сделать что-то для мамы, твоей мамы". Он поправил Гарри, увидев выражение лица Дэмьена. "Я вернусь в свой мир сегодня вечером, и я просто... я просто хотел сделать что-то хорошее".

Дэмьен смягчился.

"Я понимаю, но ты должен был сначала посоветоваться со мной. Ты не можешь сделать что-то такое, чего другой Гарри никогда бы не сделал, это только заставит маму и папу заподозрить, что ты не Гарри, хотя ты и есть Гарри, просто не их Гарри. Я правильно понимаю?" спросил Дэмиен, сам выглядя озадаченным.

"Смутно", - ответил Гарри, но улыбнулся младшему мальчику, заставив его тоже улыбнуться.

"Ты не против сегодняшнего вечера?" спросил Дэмьен, когда они спускались по лестнице. Гарри показалось, что он напрягся, и он рывком кивнул головой. "Я зайду к тебе в комнату после того, как остальные лягут спать". Дэмьен подтвердил.

Гарри с тяжелым сердцем кивнул головой. Два дня - не такой уж большой срок, чтобы узнать свою семью. Он почти не разговаривал с родителями. Он проводил время как молчаливый наблюдатель, просто впитывая окружающее с бешеной жаждой. Он должен был сделать так, чтобы этот опыт остался с ним на всю жизнь. Но он жалел, что ему не удалось продержаться ещё немного.

Гарри и Дэмиен только вошли в гостиную, как камин загорелся зеленым светом. Гарри и Дэмиен наблюдали за тем, как из зеленого пламени вышла высокая фигура, которая чистила плащ рукой в перчатке. Он элегантно зачесал за спину длинные светлые волосы и окинул комнату холодным взглядом серых глаз. Его взгляд остановился на Гарри, и редкая улыбка украсила его бледное лицо.

Гарри потрясённо смотрел на него. Он и представить себе не мог, что Люциус Малфой прилетит в Поттер-Мэнор и предстанет перед ним, словно приглашённый! Гарри знал, что перед ним - Люциус Малфой этого мира, но это не помешало ему потянуться за палочкой. Он остановился только тогда, когда почувствовал на себе руку Дэмьена, не дававшую ему выхватить палочку. Гарри вспомнил Люциуса Малфоя из своего мира. В последний раз, когда он видел старшего Малфоя, тот смеялся и издевался над Гарри, когда тот был привязан к надгробию Риддла и подвергался пыткам Волдеморта. Ненависть, охватившая Гарри при этом воспоминании, настолько сильно заполнила его изнутри, что он только и смог, что удержаться от того, чтобы не наброситься на этого человека.

Гарри обратил внимание на тот странный факт, что, не дав ему достать палочку, Дэмиен не сделал ни одного движения против присутствия Малфоя. Он смотрел на него с приятной, хотя и довольно принуждённой улыбкой.

Малфой встал перед мальчиками и напряжённо кивнул головой в сторону Дэмьена. Гарри понял, что тот говорит, но его потрясённая система не могла разобрать слов. Он заставил себя прислушаться.

"...Я надеялся найти тебя дома. Я не знал, где тебя искать в эти дни".

Гарри с удивлением понял, что Малфой говорит с ним вежливо, и привычная усмешка исчезла. Он улыбался ему, почти так же, как улыбался ему Сириус, как дядя или отец. Это вызвало у Гарри самую негативную реакцию.

Он скрестил руки на груди и сделал шаг назад, нахмурившись. Он скрестил руки на груди и отступил на шаг, нахмурившись. Он решил, что Люциус не причинит ему вреда, так как Дэмьен, будь он Пожирателем смерти в этом мире, позвал бы их родителей. Но это не мешало Гарри по-прежнему ненавидеть этого человека.

"Чего ты хочешь?" холодно произнес Гарри.

Люциус был ошеломлен. Он уставился на Гарри, пытаясь понять, почему тот обращается к нему таким образом. Что такого он сделал в последнее время, что заставило Гарри так холодно с ним разговаривать?

Дэмьен потянулся к Гарри, но Гарри проигнорировал его: ненависть к старшему Малфою заставляла его ничего не слышать.

Люциус прочистил горло.

"Драко сообщил мне, что ты не навещал его последние несколько дней. Я сам собирался в больницу и хотел узнать, не хочешь ли ты составить мне компанию".

Гарри был совершенно растерян. Что происходит? Почему Драко беспокоился о том, что Гарри не встретил его в последнее время? Не могли же они быть друзьями в этом измерении? Нет, этого не может быть. Он сказал, что собирается в больницу? Драко был болен или ранен? Гарри не успел ответить на этот вопрос, как Дэмьен уже взял разговор в свои руки.

"Гарри просто помогал нам, поскольку мы сейчас готовимся к отъезду в Хогвартс. Я уверен, что он навестит Драко позже, может быть, завтра?" Дэмьен посмотрел на Гарри, желая, чтобы тот согласился.

Люциус посмотрел на Гарри, ожидая его ответа.

"Драко с нетерпением ждёт встречи с тобой. Если бы ты мог прийти сегодня..." Люциус запнулся.

"Я не могу прийти сегодня. Как сказал Дэмиен, я занят. У меня нет времени". ответил Гарри, до глубины души сбитый с толку происходящим.

Лицо Люциуса еще больше потеряло цвет, и Гарри был уверен, что уловил в его глазах отблеск обиды. Он спрятал это за маской безразличия и отвернулся от Гарри. Он смахнул с себя мантию и оглянулся на камин.

"Ну что ж, тогда я лучше пойду. Я не хочу задерживать тебя в твоем напряженном графике".

Люциус повернулся и вышел из комнаты. Он вошел в камин и исчез в вихре зеленого пламени.

http://tl.rulate.ru/book/94336/3184953

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь