Готовый перевод The Awakening Power / Пробуждающаяся сила: Глава 14.

Они побежали к портретному отверстию. Сириус шипел пароль. "Хаггис и яйца!" Портрет распахнулся, и толстая дама бросила на них неодобрительный взгляд. Сириус ослепительно ухмыльнулся, лукаво подмигнув ей, и её неодобрение рассеялось. "Мистер Блэк, вы - негодяй. Идите наверх", - сказала она, покраснев.

Там было еще довольно много учеников, выполнявших домашние задания, хотя некоторые, похоже, готовились к сдаче. Мародеры неспешно шли по бокам большой комнаты, стараясь не привлекать внимания. Никто не обратил внимания на их появление. Когда они добрались до лестницы в общежитие, то перешли на бег, а Гарри и остальные последовали за ними. Распахнув дверь своей комнаты, все четверо бросились к своим кроватям.

Они достали пижамы и, переодеваясь, чуть не сорвали с себя одежду. Гарри с забавой заметил, что девушки отводили глаза при этом зрелище, хотя он мог бы поклясться, что видел, как они немного подглядывали. Они прыгнули в свои кровати и задернули шторы. В комнате воцарилась тишина, но Гарри слышал возбужденное дыхание, доносившееся с кроватей.

Сириус тихо засмеялся со своей кровати. "Всё прошло не совсем так, как планировалось, но это было чертовски великолепно".

"Еще одна удачная ночь для Мародеров", - хмыкнул в ответ Джеймс. "Спокойной ночи, Падфут, Муни, Червехвост".

Хор пожеланий спокойной ночи эхом разнесся по комнате.

* * *

Гарри почувствовал, что проносится сквозь ледяную черноту, переворачивается в воздухе и приземляется на ноги в норе. Он заметил, как остальные тоже встряхнулись, обнаружив, что вернулись.

"Вау, - сказал Рон, - это было великолепно. Гарри, если я когда-нибудь буду устраивать вечеринку, ты должен принести эту штуку".

Гермиона закатила на него глаза. "Рон, Пенсивы - это не игрушки", - возвышенно сказала она.

"Это была твоя идея!" возмущенно сказал Рон.

Гермиона бросила на него взгляд. "Однако было очень интересно побывать в памяти профессора Люпина". Она повернулась к Гарри и сказала низким голосом: "Все в порядке, Гарри?"

Гарри принужденно улыбнулся Гермионе, сам не понимая, что он чувствует. "Я в порядке", - сказал он.

На самом деле Гарри испытывал смешанные чувства. Он испытывал восторг от того, что увидел отца и Сириуса в действии, и должен был признать, что их выходки его очень позабавили. Но в то же время он испытывал глубокую грусть от того, что видел их такими невинными и беззаботными. Он знал, что судьба всех четверых сложилась печально, но, увидев их в таком виде, он ощутил трагедию Мародёров. Ранняя смерть отца, пребывание Сириуса в Азкабане и последующая смерть, одинокая жизнь Люпина и даже судьба Питера Петтигрю.

"Спасибо, профессор... то есть Ремус, - обратился Гарри к Люпину. Обращение по имени казалось ему чуждым. "Это было здорово".

"Я рад, что тебе понравилось, Гарри. Я знаю, что понравилось", - сказал Люпин с огромной ухмылкой. Увидев на его лице выражение счастливой ностальгии, Гарри подумал, что, как бы он ни относился к этому событию, оно того стоило.

Остаток дня они провели, делясь воспоминаниями, некоторые из которых были забавными (Близнецы по многочисленным просьбам вспомнили свой побег от Амбридж), а некоторые - захватывающими (Безумный Глаз Муди рассказал о захватывающей битве с группой Пожирателей смерти, когда он в одиночку схватил пятерых из них).

Наконец, вечеринка начала понемногу затихать. Все выглядели немного уставшими от пережитого, но никто не хотел, чтобы все это заканчивалось.

"Дамблдор был прав. Пенсильвания - хорошее развлечение для вечеринки", - сказал Люпин. "Хотя и утомительно". В зале раздался общий ропот согласия.

"А как насчет тебя, Гарри? Ты не поделился ни одним воспоминанием. Возможно, мы могли бы закончить с тобой", - сказал Люпин.

Гарри почувствовал себя немного скованно. "Ну, я не знаю, есть ли у меня какие-нибудь интересные воспоминания".

"Ты шутишь, да, приятель?" - сказал Рон. "Если у кого и есть воспоминания, так это у тебя".

"Ron!" said Hermione, horrified.

"Э-э-э, ну, ты знаешь, что я имею в виду, Гарри. Я не имел в виду, что все твои воспоминания были хорошими", - неловко сказал Рон.

Гарри вздохнул. "Все в порядке, Рон".

Внезапно Гарри устал от того, что все мягко ступают по его жизни. Он поискал в памяти, чем бы он мог поделиться, и ему пришло в голову, что это хорошая возможность наконец-то показать всем, что в его жизни было больше удачи, чем люди думают. Прежде чем он успел передумать, он быстро сказал: "Слушайте, а кому-нибудь интересно посмотреть, что случилось с философским камнем? На первом курсе?"

Наступила ошеломленная тишина. "Ты же не серьезно!" - громко сказали Фред и Джордж вместе. Все засмеялись, нарушив наступившую тишину.

"Ты уверен, дорогой?" - спросила Молли с обеспокоенным выражением лица.

"Все в порядке, миссис Уизли", - ответил Гарри, улыбаясь.

"Гарри, я думаю, можно с уверенностью сказать, что многие из нас отдали бы многое, чтобы увидеть это воспоминание, если бы ты захотел им поделиться", - сказал Люпин. "Не каждый день кому-то удается пережить Сами-Знаете-Кого. Смею предположить, что присутствующие здесь авроры особенно хотели бы это увидеть", - сказал он, ухмыляясь.

Гарри уже начал сомневаться в своём опрометчивом обещании поделиться воспоминаниями, но был полон решимости довести дело до конца. Ему надоело, что все считают его героем. Пора бы уже людям узнать правду, подумал он.

Он подошёл к Люпину и Пенсиву. "Что мне нужно сделать?"

"Всё очень просто, Гарри. Сконцентрируйся на образе того времени, когда ты хочешь, чтобы началось воспоминание. Поднесите палочку к виску и вытяните её по прямой линии в сторону бассейна. Это извлечёт воспоминание в Пенсиве".

Гарри вспомнил начало событий, когда они нашли Пушистика спящим. "Хорошо, я готов". Он поднёс палочку к виску, извлёк тонкую серебристую нить и опустил её в таз. "Это действительно мои воспоминания?" спросил он.

"Все немного сложнее, Гарри", - ответил Люпин. "Конечно, это все еще в твоей голове, иначе ты не смог бы сейчас это вспомнить. Но ты поместил их магическую сущность в Пенсиве".

"Ну что ж. Начнем с друзей Гарри? А я, пожалуй, подожду и предоставлю честь первого просмотра нашему уважаемому ветерану Аврора, Аластору Муди". Он кивнул в сторону Муди.

Безумный глаз Муди с удовлетворением посмотрел на Люпина, и его глазное яблоко радостно закрутилось. "Спасибо, Ремус. Не возражай, если я это сделаю. Мне интересно на это посмотреть".

Они все погрузились в воспоминания. Гарри забыл, насколько пугающей была вся эта история. Время потускнело в его памяти, но Пенсиво вновь оживило всё происходящее. Гарри рассказал несколько моментов, которые могли бы послужить основой, но в основном события разворачивались сами собой. Спустя некоторое время они вернулись в реальность после просмотра страшных событий.

"Ух ты! Странно видеть себя за этой шахматной партией", - взволнованно сказал Рон.

"Да, и очень интересно наконец-то воочию увидеть, что произошло после того, как Гарри покинул нас", - сказала Гермиона. "Ты был великолепен, Гарри".

Реакция остальных была различной. У Джинни было настороженное выражение лица, но она продолжала украдкой поглядывать на Гарри. Полумна выглядела невозмутимой, как будто борьба с Волдемортом была для нее обычным делом. Невилл, напротив, смотрел на Гарри с нескрываемым благоговением. Гарри скривился от такого внимания. Неужели они не понимают, что это была удача? подумал он.

"Кто следующий? Думаю, на этот раз пойду я", - с улыбкой сказал Люпин. Следующая группа подошла к Пенсиву и начала просматривать память. По мере продвижения каждой группы Гарри давал небольшие комментарии. Говорить в нужные моменты было трудно, так как все продолжали бросать на него удивлённые взгляды, заставляя Гарри сгорать от смущения.

Наконец, до всех дошла очередь. Почти все были ошеломлены воспоминанием о том, как одиннадцатилетний Гарри сражается с Волдемортом.

"О, Гарри, это, должно быть, было так страшно для тебя!" - сказала миссис Уизли. "И Рон! Не смей больше подвергать себя такой опасности!" Рон избегал ее взгляда, возможно, надеясь, что тот факт, что он уже сделал это в прошлом месяце, не придет ей в голову.

"Это была отличная работа, Поттер, - сказал Муди, - и Уизли с Грейнджер тоже". Все кивнули в знак согласия.

"Ну, признаться, мне очень повезло", - скромно сказал Гарри.

"Повезло, Поттер? Позволь мне поговорить с тобой, мальчик. Подойди сюда". Муди жестом указал на укромный уголок двора. Он начал уходить, и Гарри последовал за ним.

Муди повернулся к Гарри, его магический глаз, казалось, смотрел прямо сквозь него. "Поттер, позволь мне объяснить тебе некоторые факты из жизни. В каждом сражении есть элемент удачи - как хорошей, так и плохой. Но то, что ты выжил, - это не удача. Вы знаете, почему вы выжили?"

Гарри покачал головой.

"Ты выжил, потому что не терял головы. Ты боялся, но не позволил страху взять над собой верх. Ты сделал то, что должен был сделать", - прорычал Муди низким голосом.

"Но если бы у меня не было этой защиты...", - сказал Гарри.

"У тебя было оружие, Поттер. Сколько битв я бы пережил, если бы у меня не было моей палочки? У каждого из нас есть набор средств, которые мы берем с собой в бой. Даже если у тебя есть оружие в бою, ты все равно должен иметь мужество и смелость, чтобы использовать это оружие. И снова, Поттер, вы сохранили голову. Ты использовал то, что у тебя было, в своих интересах".

Муди продолжал. "Позвольте мне сказать вам, что является главным оружием Сами-Знаете-Кого. Это страх, Поттер. Простой и понятный. Девяносто пять процентов его работы будет сделано, если все будут его бояться. Люди трусят и не сопротивляются. Но ты не струсил. Вы сделали то, что должны были сделать. Удача не имеет никакого отношения к тому, что ты сопротивляешься".

Гарри просто кивнул, не зная, что сказать. Его мысли были в беспорядке.

http://tl.rulate.ru/book/94335/3170959

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь