Готовый перевод Harry Potter: Force Adept / Гарри Поттер: Адепт силы (Гарри Поттер и Звездные войны): Глава 3: Истина освободит тебя 2

"Ты выглядишь довольно голодным, не хочешь ли чего-нибудь поесть. Я сам не всегда беру еду, но могу попробовать принести тебе немного, да, мальчик", - добавил Гарри, продолжая чесать другое ухо.

Еще одно поскуливание.

Гарри опустился на одно колено и заглянул псу в глаза: "Ты останешься здесь и будешь в безопасности, а я пойду и попробую раздобыть для тебя еды, хорошо?" В ответ собака лизнула широко открытое лицо Гарри Поттера.

Гарри не удержался, упал спиной на тротуар и засмеялся, а собака продолжала вылизывать все лицо Гарри, казалось, очень игриво. Еще через несколько минут Гарри смог подняться на ноги и проводил игривого пса до дома номер четыре по Прайвет-драйв. Сегодня вечером он принесет собаке немного еды, а завтра искупает ее.

Да... таков был план, пока Гарри не узнал, что его тётя Мардж приехала днём, пока он был в Лондоне и посещал банк Гринготтс. Он посмотрел на бродячую собаку, потом на номер четыре и вздохнул.

"А, слушай... эээ...", - придумывая кличку для собаки, он вспомнил имя, которое как-то подходило "...Снаффлз?".

Собака лишь странно посмотрела на него, когда Гарри снова повернулся к четвертому номеру.

"Моя тётя Мардж, должно быть, приехала сегодня, пока я был в Гринготтсе", - он мог рассказать об этом собаке, ведь не могла же она кому-то рассказать, верно. "И она, конечно, не самый приятный человек, ну, никто из них не настоящий, но, возможно, я не смогу принести тебе еду сегодня, но... я постараюсь принести тебе немного бекона и других вкусняшек завтра утром, хорошо? Потом, я думаю, нам нужно тебя помыть, потому что если ты будешь грязным, люди могут позвонить в приют, а я не могу иметь грязного питомца, хорошо звучит?"

Собака еще раз лизнула его в лицо и скрылась в переулке.

Вздохнув, Гарри подошел к дому номер четыре, постучал в парадную дверь и для верности сделал два шага в сторону от порога.

Примерно через минуту дверь открыла его тетя Петуния, и вид у нее был расстроенный.

"Заходи сюда, парень!" - приказала она.

Приподняв бровь, Гарри снова погрузился в то спокойное чувство, о котором говорил Люк. Когда он вошел в дом и Петуния закрыла дверь, Гарри почувствовал, что что-то призывает его двигаться... "катиться вперед", и он так и сделал, а затем почувствовал порыв ветра, когда толстый кулак пролетел прямо над его головой.

Гарри поднялся и, крутанувшись на месте, увидел нападавшего на него дядю Вернона, но тут же почувствовал, что его тянет "шагнуть влево", к стене, и увидел, как Дадли промчался мимо него и врезался прямо в его мать, а затем из-за угла донёсся быстрый лай - Риппер снова пришёл укусить за одну из ног мальчика-который-жил. Гарри крутанулся и быстрым и злобным пинком отправил Риппера через открытую кухонную дверь, через стол и в кухонное окно: "Эта собака больше не будет лаять", - подумал Гарри с огромной улыбкой внутри себя.

Гарри ещё больше погрузился в то, что Люк и Лили называли Силой, увеличивая свою скорость и силу. Как раз вовремя, когда из кухни появилась тётя Мардж со скалкой в одной руке. Гарри также почувствовал, как дядя Вернон подошел к нему сзади. Гарри двинулся навстречу Мардж, быстро сокращая расстояние, а затем шагнул влево и, схватив скалку, которая покатилась вниз по направлению к его голове, направил ее в вытянутую правую руку дяди Вернона. Гарри услышал громкий треск ломающихся костей: "Вот и закончилась его счастливая жизнь", - подумал Гарри про себя.

Продолжая замахиваться на Мардж, Гарри провёл плечом под её рукой. Гарри услышал легкий хлопок вывихнутого локтя, когда рука Мардж отклонилась назад почти на сорок пять градусов в противоположном направлении.

Затем Гарри отбил левой ногой левую коленную чашечку Мардж, отчего та упала на землю от боли. Затем Гарри быстро выставил вперед левую ногу и пнул все еще стоящего на ногах и плачущего дядю Вернона в кнопку "мама-папа", отчего тот упал на пол, а дядя Вернон опорожнил свой ужин на пол в коридоре и отпустил Мардж, чтобы она упала на пол за ним.

Гарри прошёл по коридору, миновал окаменевшую тётю Петунию и поднялся по лестнице. Он собрал все свои вещи в спальне и запихнул их в рюкзак или подготовил вещи для размещения в сундуке внизу. Гарри внутренне поблагодарил Буклю за то, что её здесь нет, так как в данный момент она была на охоте. Гарри поставил клетку на пол во второй спальне кузена и повесил на спину новый рюкзак. Взяв клетку, Гарри спустился по лестнице в коридор. Гарри заметил, что двое самых крупных нападавших все еще лежат на полу и стонут. Его кузен снова поднялся и не решался напасть, глядя то на него, то на тётю, то на отца. Дадли был не самым умным ребёнком, но знал, когда его превосходят в силе.

Гарри распахнул дверцу шкафа и достал сундук, а затем упаковал в него клетку Букли. Когда Гарри начал тянуть сундук к входной двери, Дадли показалось, что теперь он может напасть... как же он ошибался. Гарри бросил сундук и рванул вперёд, как и его дядя Вернон, Дадли упал на колени, держась за свою "драгоценность", оставив лицо открытым для удара локтем, который Дадли однажды видел по телевизору, сломав ему нос и заставив кровь вылиться из него.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/94293/3621658

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь