Готовый перевод Период полураспада: Альтернатива / Half-Life: Alternative: История 1: Житель

Время: 18:15

Местоположение: конrломᴇᴘᴀт

Локация: нижниᴇ этᴀжи, кᴘᴇстовыи ᴘᴀион, ʏлиųᴀ лᴀзло

Субъект: rᴀᴘᴘи сэд

Мысли Гарри: До конца моего рабочего дня осталось ещё 45 минут. После этого я мигом закрываю контору и иду домой. Вчера здесь убили какую-то женщину, а труп засунули в мусорный бак. Буду обходить все переулки.

[звук распахнутой двери]

- Добрый вечер, это вы продаёте ручные изделия?

- Добрый, всё верно. Вас что-то интересует?

- Я хотел для дома купить палетку с выжженым лосём в центре, для интерьера, так сказать... Мне сказали, что у вас что-то наподобие было такое.

- Да, давайте поищем. (Гарри копается на своих стелажах) Оно где-то тут было... Вот вроде, да, точно (Гарри достаёт изделие и показывает его клиенту)

- Ага, то, что я как раз хотел. Сколько с меня?

- 5 кредитов. Я заверну вам, чтобы не поцарапалось.

- Не стоит, мне тут недалеко (клиент достал из кармана 5 кредитов и передал продавцу).

- (Гарри взял кредиты и отдал клиенту изделие) Что ж, ну раз уж так... Как хотите.

- Слышали, что вчера произошло тут?

- Да уж, никому такого не пожелаешь.

- Такова жизнь на нижних этажах. Сами знаете, здесь многое, что происходит. Посоветовал бы вам не задерживаться допоздна.

- Не переживайте, я уже скоро закругляюсь.

- До свидания! (Клиент двигается к двери и выходит, закрывая её)

(Гарри смотрит на часы) - [На часах 18:25]

(Нервно постукивая по столешнице, Гарри размышляет)

[За окном вдалеке раздаются выстрелы]

Мысли Гарри: А ну его нахрен, не буду я здесь сидеть до конца, прямо сейчас соберусь и уйду куда подальше.

(Гарри собирает все свои вещи и выключает свет в помещении, а затем выходит из конторы, закрывая её на ключ)

Мысли Гарри: Хоть бы всё было в порядке, хоть бы всё обошлось. Меня дома супчик ждёт.

(Гарри торопливо проходит несколько закутков и перекрестков, стараясь ни на что не обращать внимание. Он заворачивает в переулок, после которого должен находиться его двор, и видит то, что не стоило видеть) 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Мысли Гарри: О мой Бог! Что же делать?... [поток мыслей прерывается речью грабителей] 

Грабитель № 1: Опа-на, Топор, смотри кого суды занесло! Птичка залетела в клеточку-на.

Грабитель № 2: А то я как-будто не заметил... У нас сегодня счастливый день, получается.

Гарри Сэд: Ч-чччч-честное слово, у меня с-ссс-собой ничего нет. Точнее, очень м-мало, ели на п-пр-проживание хватает.

[Пот течёт по виску и шее Гарри, в горле как наждак протерли, сердце стучит без остановки]

Грабитель № 1: Так ты, мля, определись... У тебя либо нет, либо у тебя мало бля. 

Гарри Сэд: У меня есть, но м-мало.

Грабитель № 1: Ну вот так сразу надо базарить. Кто ты по жизни вообще, лысик блять?

Гарри Сэд: Я р-р-работаю р-р-р-ремесленником, продаю деревянные и глиняные изделия для у-ук-украшения помещений.

Грабитель № 2: Ремесленником, говорит, работает... Ах-ха. И, как, оно окупается хоть чутка?

Гарри Сэд: Приходится э-эк-экономить на всём.

Грабитель № 2: Видишь лежащих попущенных? Они тут такие заебённые сторисы выхаркивали... Как итог, у каждого на харю по 50 кредитов. Допизделись маслята. Хочешь к ним присоединиться?!

[Всё тело Гарри пробирает холодок]

Гарри Сэд: Н-нет конечно.

Грабитель № 2: Тогда выкладывай свои кровные!

Гарри Сэд: (Гарри начал судорожно искать по карманам деньги) С-сейчас, одну минуту, пожалуйста! (наконец Гарри нашел 15 кредитов в задних карманах своих брюк, после чего трясущейся рукой передал их грабителям)

Грабитель № 2: Глянь-ка, не запизделся ("Топор" подходит к Гарри и забирает у него деньги).

Грабитель № 1: Мы тебе сделаем одолжение за... Мммм... Как его... За твою честность, мля. Мы не будем-на в этом переулке больше делать свои дела. Дыши спокойно как удав.

(Грабитель № 1 прячет пистолет за пояс и потихоньку выходит из переулка, похлопав Гарри по спине)

Грабитель № 2: Этим пиздаболам валяющимся не помогай. Мы слово свое держим, не паникуй ("Топор" поспешил к выходу с переулка).

[Напряжение Гарри начало спадать, а страх постепенно покидать]

(Гарри направился в свой двор и зашел в жилой блок, где постарался забыть весь этот инцидент, засыпая в кровати)

http://tl.rulate.ru/book/93980/3153762

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь