Готовый перевод Avengers: Battleground. Harry Potter + Avengers Crossover / Мстители: Поле битвы: Глава 50

Гарри внезапно появился на свет с тихим хлопком и мягко приземлился на землю. Он медленно ощутил под ботинками траву и почувствовал запах свежего воздуха, в котором не было и намёка на загрязнение. Казалось, что трава простирается от горизонта до горизонта. Небо было кристально голубым, и на него падало солнце. Впереди возвышался замок, не такой большой, как Хогвартс, но все же замок, который, казалось, сиял своим великолепием там, где он стоял.

Морган ле Фей выскочила рядом с ним и с улыбкой посмотрела на него.

"Добро пожаловать в Авалон", - сказала Морган, идя вперед по направлению к замку. Гарри последовал за ней, говоря: "Итак, это одно из мест, где мы можем говорить свободно".

"Да. Технологический мир здесь не имеет никакого влияния. Ни один из этих... скрытых жучков... как вы их называете, не может здесь работать. Эти... спутники тоже не видят этот остров, так как он защищен мощным барьером. Нас совершенно невозможно обнаружить. Также пригодятся те магические семена и предметы, которые вы привезли с собой. Мы сможем вырастить их здесь, не поднимая шума", - сказал Морган, когда они подъехали к замку и она открыла двери.

"На Авалон уже нападали?" - спросил Гарри. спросил Гарри.

"Да, - ответил Морган, - и Моргана, и Мерлин".

"Подождите, Мерлин..."

"Рыцари Круглого Стола нападали на Авалон много раз. В основном потому, что Авалон предоставлял убежище ведьмам и волшебникам, спасавшимся от охоты на ведьм. Мерлин, как придворный волшебник Артура, был обязан приводить сюда беглых ведьм и волшебников, которые искали здесь убежища. Мерлин, возможно, и был великим волшебником, но он также был самым большим предателем из всех, что у нас когда-либо были, поскольку он продался и был ответственен за смерть бесчисленного количества ведьм и волшебников. Именно поэтому я покинул Мерлина, так как не мог обречь на смерть своих сородичей за то, что они волшебники", - пояснил Морган.

"Мне трудно в это поверить", - удивленно сказал Гарри.

"Мерлин пытался научить меня быть слугой маглов. Чтобы я использовал свою магию для служения двору. Ты слышал, что я питала глубокую ненависть к жене короля Артура, королеве Гвиневре", - начала Морган, провожая его через зал. Гарри огляделся по сторонам и понял, что это место, несомненно, имеет средневековую тематику.

"Да", - медленно произнес Гарри.

"Она вела себя так высокопарно и властно, приказывая мне, как будто я был простым слугой. Вытирать ей ноги, готовить еду, согревать постель, поправлять прическу. Я всё время выражал Мерлину своё несогласие, но он говорил, что это часть моих обязанностей. Когда мне исполнилось шестнадцать, с меня было достаточно. Я забрал книгу заклинаний Мерлина и сбежал, прокляв половину стражников и украв лошадь, чтобы начать путешествие в Авалон. Я знаю, что Мерлин был глубоко уязвлен моим уходом. Он преследовал меня по всем землям, чтобы убедить вернуться и вернуть украденное. Я знал, что магически никогда не смогу бросить вызов Мерлину, но я знал его уловки и заклинания, так что мог перехитрить его. Я делал это много раз, как для того, чтобы избежать поимки, так и для того, чтобы спасти бесчисленное множество ведьм и волшебников от охотников на ведьм. Авалон был единственным убежищем, которое у нас было", - сказал Морган Гарри.

"Это отличается от моего мира", - сказал Гарри. "Международный статут секретности был создан в 1689 году. Он заставил ведьм и волшебников скрываться. Это также привело к многочисленным спорам. Некоторые, кто не хотел войны, считали, что они должны просто скрываться. Другие были раздражены, им не нравилось, что они должны скрывать, что они волшебники. Они считали, что наш род должен вступить в войну с маглами, чтобы гарантировать, что нашему роду больше никогда не будет угрожать опасность".

"Это сложный аргумент", - сказала Морган, зажигая факел и поднося его к глазам. "Я бы засомневалась. В какой-то мере я согласна с тем, что мы должны были дать отпор, заставить их заключить соглашение о прекращении огня, но в то же время создать скрытые поселения, чтобы нас не вытащили из наших домов и не сожгли заживо".

"Мне это тоже интересно", - со вздохом сказал Гарри, следуя за Морганом. "Что здесь произошло?"

"Мерлин, что случилось", - коротко ответил Морган. "Я прятался здесь почти три года, изучал магию и учился всему, чему мог. Потом прибыли Мордред и Моргана".

"А что за история с Мордредом?" спросил Гарри.

"Мордред - это незаконнорожденный сын короля Артура, который родился у него от Морганы. Моргана переоделась подростком и переспала с Артуром, несмотря на то, что была его сводной сестрой".

"Подождите, что?" воскликнул Гарри, потрясенный.

"У Морганы и Артура был один отец, но разные матери. Они были почти одного возраста. Моргана тоже была опасной и немного ненормальной. К сожалению, Моргана не имела права ни на землю, ни на власть, но она очень жаждала власти. На одном из праздников, предшествовавших свадьбе Артура с Гвиневрой, Моргана предстала перед Артуром в образе Морганы. Моргана предстала перед Артуром в образе юной девушки, желающей доставить ему удовольствие. Артур неосознанно занялся любовью с собственной сестрой и в ту же ночь оплодотворил ее. О ней он узнал только через двадцать лет, когда к нему явился Мордред и объявил, что это его сын. Я относился к ней с большим подозрением. Она была настоящей темной колдуньей и использовала Артура с одной целью: произвести на свет наследника, чтобы захватить его королевство. Насколько я знаю, ей это почти удалось".

"А как же Мордред и Гвиневра?" спросил Гарри.

"Какое-то время Мордреда принимали в замке его отца. Он сказал Гвиневре, что когда он станет королем, ему понадобится королева, и она будет служить ему лучше всех, поклявшись в верности, как только Артур уедет. К сожалению, назревала война, и Артуру пришлось отправиться в Галлию, чтобы сразиться с римским прокуратором Луцием Тиберием, который хотел захватить Британию. Поскольку Мордред был сыном Артура, его оставили управлять замком. Вместо этого Мордред назначил себя королем и пригласил Моргану и ее людей в замок. Он ежедневно насиловал Гвиневру, избивал ее, издевался над ней, унижал ее. Она была заточена в замке, не в силах остановить Мордреда в его стремлении к власти. Тогда он заставил ее выйти за него замуж и нарушить клятву, данную Артуру. Артур, будучи знатоком военного дела, победил Луция Тиберия и, вернувшись домой, узнал, что сделал Мордред. Это привело к новой войне. Мордред был многочисленнее, но у Артура был опыт и более опытные воины под его командованием. Битва была напряженной. Она длилась весь день, от рассвета до заката. В битве, как я знаю, Мордред был смертельно ранен, и его армия была разбита. Артур тоже был ранен. Битва закончилась, когда сражались Моргана и Мерлин. Ни один из них не смог одержать верх. В конце концов, люди Артура оказались лучше и быстро разбили войска Мордреда".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93865/3146976

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь