Готовый перевод Avengers: Battleground. Harry Potter + Avengers Crossover / Мстители: Поле битвы: Глава 29.

"Все дело во времени. Он попал в плен, чтобы выиграть время, и, кроме того, я не сомневаюсь, что сам лжекузнец мог бы посеять раздор с помощью нескольких комментариев. Это означает, что во время его захвата произошло что-то, о чем он не хотел, чтобы мы узнали. А это значит, что доктор Сельвиг, скорее всего, приобрел что-то, что поможет делу Локи. Это также означает, что сроки сдвинулись. Возможно, быстрее, чем кто-либо из нас мог предположить". Гарри сделал паузу, закрыв глаза. Он никогда не увлекался гаданиями, но видел, что битва продолжается. Правда, изображение было нечетким, так как он не мог сфокусироваться на месте. "Мы можем опоздать". Гарри снова закрыл глаза, перебирая полученную информацию. "Кажется, я знаю игру Локи". внезапно сказал Гарри, проведя в раздумьях почти целую минуту.

"Что это?" Все сказали почти в унисон.

"Я думаю, он собирается найти способ дезорганизовать нас. Разделять, а потом завоевывать, так сказать. Он хочет заставить нас сражаться друг с другом, прежде чем мы будем сражаться с ним. Как только мы это сделаем, мы станем легкой добычей для него, чтобы разорвать нас на части". сказал Гарри.

"Вы уверены в этом?" спросил агент Хилл.

"Это то, что я бы сделал". сказал Гарри. "Мы дезориентированы. Дезорганизованы. Мы даже еще не команда, так что это было бы не так уж сложно даже для человека с моим, по общему признанию, ограниченным опытом, не говоря уже о самом боге лжи. Мы собрались вместе от отчаяния, а не по собственному желанию. Локи использует это в своих интересах".

'Это то, что пытался сделать и Волдеморт'. подумал Гарри.

Увидев ту же самую игру во время Битвы за Хогвартс, Гарри не был так уж удивлен игрой Локи, он, несомненно, недооценивал их.

"Это не обнадеживает". сказала Бэннер.

"Но это полезно знать". Roger replies.

"Мы знаем, что было украдено за то время, пока Локи был в плену?" спрашивает Гарри.

"Иридий. Он стабилизирует эффект квантового туннелирования, но позволяет нам преодолевать кулоновский барьер при более низкой температуре. Я предполагаю, что он использует его в качестве стабилизирующего агента для открытия портала". Бэннер сказала.

"Если мы сможем понять, где Локи собирается атаковать, тогда мы сможем правильно контратаковать его армию". сказал Гарри.

Старк вошел на мостик вместе с агентом Коулсоном, прежде чем добавить свои два цента вместе с несколькими язвительными комментариями. Гарри проигнорировал его, посмотрев на Ника Фьюри, который прибыл на место происшествия.

"Здравствуйте, директор, как прошла ваша беседа с Локи". весело спросил Гарри.

"Напоминает разговор с тобой". Ник Фьюри ответил Гарри.

"Только я был благоразумен. Локи издевается над тобой. Только делает он это не так, как я. Мы знаем его конечную цель, мы знаем, что он собирается сделать. Единственное, чего мы не знаем... это как он собирается это сделать. Это то, что будет мешать нам спать по ночам". Гарри медленно произнес. "Я думаю, что будет разумно держать охрану вокруг камеры Локи. Держите свои сенсоры вокруг камеры, чтобы обнаружить малейшее движение. Мы должны знать, что он делает, чтобы понять, как он планирует сбежать".

"Я займусь этим. Конечно, мы не хотим предупредить его о том, что нам известен его план". сказал Ник Фьюри.

Гарри оглядывается и видит, что Старк и Баннер уже ушли.

"У вас есть место, где я могу переночевать и поработать?" спрашивает Гарри.

"Агент Романофф, проводите, пожалуйста, мистера Поттера в его комнату".

"Лучше бы это была не тюрьма". пробормотал Гарри, следуя за рыжей головой.

"Не волнуйтесь, мы забронировали для вас самую лучшую комнату". сказал Романофф хриплым тоном. "И компания там отличная".

"Все еще пытаешься меня соблазнить". вздохнул Гарри, глядя на нее.

Романофф остановилась и повернулась, чтобы посмотреть на него. Она смотрит на него расчетливым взглядом.

"У тебя какие-то проблемы со мной?" спрашивает она.

"Мне надоели рыжие головы, которые пытаются меня соблазнить". честно сказал Гарри. Это было правдой. Сколько раз Джинни пыталась соблазнить его, чтобы он стал ее мальчиком-игрушкой. Даже миссис Уизли пыталась приютить его, как будто ему было пять лет. С него было достаточно. Он не хотел больше никогда вспоминать о Джинни Уизли. Однако он был уверен, что агент Романофф не привыкла к отказам. В конце концов, она была очень красива и великолепна. Гораздо больше, чем Джинни могла надеяться.

"Я здесь не для того, чтобы махать на тебя ресницами". Romanoff scoffed.

"Возможно, но это не значит, что вы все равно не сделаете этого. Поверьте мне, когда я говорю это, вы будете разочарованы попыткой. Даже Агент Тринадцать не добился успеха". Гарри сказал это с самодовольной ухмылкой на лице.

Романофф выглядел немного неловко.

"Да, я знаю, кто она". Гарри сказал, наклонившись, чтобы прошептать ей на ухо. "Она также рассказала мне много интересного о тебе. О людях, которых вы убиваете. Как ты соблазняешь их, пока они не прыгают в огонь по твоей малейшей просьбе. Я на это не куплюсь". Гарри откинул волосы с ее лица. Цвет буквально исчез с ее лица при моих словах, большинство не заметило бы изменения. Я, однако, использовал комбинацию легилименции и своих обычных чувств, чтобы воспринимать мир. Я никогда не читал чужие мысли, если в этом не было необходимости, но это позволяло мне получить смутное представление об эмоциях и намерениях людей. По моим ощущениям, она выглядела очень неуютно. Она медленно опустила правую руку к своему пистолету Glock 26. Похоже, она хотела его использовать.

Гарри ухмыльнулся, наблюдая за ее нервозностью.

"Попробуй. Ты умрешь раньше, чем успеешь прикоснуться к металлу, не говоря уже о том, чтобы нажать на курок". весело сказал Гарри.

"Успокойся. Она ничего не сделает". Хилл попытался успокоить меня. Гарри смотрел в зеленые глаза Романофф и видел по отражению в зрачках, что Хилл пытается жестами заставить ее убрать руку с пистолета. Романофф так и сделала. Но вид у нее при этом был неуютный.

"Вы мне не доверяете". сказала она медленным голосом.

"А вы бы доверились кому-то вроде вас?" спросил Гарри.

Романофф внимательно смотрит на него.

"Нет, не стала бы". сказала она наконец.

"Хорошо", - сказал Гарри, шагая вперед. "Тогда не давай мне повода убить тебя". сказал Гарри, не оглядываясь на нее.

Романофф смотрит на Фьюри и Хилла, наблюдая за тем, как все это разворачивается. Как только он скрылся из виду, они повернулись друг к другу с поднятыми бровями.

"Кто он?" спрашивает Тор.

"Он - большая загадка. В течение двух лет он доставлял спецслужбам головную боль. Мы мало что о нем знаем". сказал Фьюри.

"Зачем вы его привели?" - спрашивает капитан Роджерс. спрашивает капитан Роджерс.

"Потому что он очень опытен и талантлив. Он проник на геликарриер и сбежал еще до того, как мы поняли, что он здесь". сказал Фьюри. "Он из тех, кого мы хотим видеть на своей стороне. Правда, я даже не уверен, можно ли ему доверять".

"Я не понимаю. Почему он так опасен?" спрашивает капитан Роджерс.

"Потому что у нас на него ничего нет. Он дал нам только свое имя, и мы даже не уверены, что оно настоящее. Он появился на нашем радаре всего четыре года назад, и наши агенты, одни из самых подготовленных мужчин и женщин в мире, с трудом следят за этим парнем. Нам нужно знать об этом парне больше". Фьюри сказал.

"Он знает об агенте Тринадцать. Он сказал... что она рассказала ему... много информации". медленно произнес Романофф.

"Этого не может быть". сказал Хилл.

"Мы прослушивали весь их разговор. Она ничего не говорила о S.H.I.E.L.D., придерживаясь своего псевдонима и работы, которую мы ей дали в качестве прикрытия. Даже создала фальшивый профиль Агента Тринадцать. Ее никто не посещал и не искал. Он утверждает, что она его не интересует. Если он и получил от нее информацию, то мы ее не зафиксировали". сказал Коулсон.

"Разве что..." медленно произнес Фьюри.

"Если только что?" сказала Хилл, обращаясь к своему начальнику.

Все посмотрели на Фьюри, у которого было очень суровое выражение лица.

"Если только он не умеет читать мысли". сказал Ник Фьюри.

Все посмотрели на Фьюри и сначала подумали, что он сошел с ума. Затем они медленно приняли это к сведению.

"Сэр, если это правда, то..." начал Хилл обеспокоенным тоном.

"Я знаю. Коулсон, поговорите с ним в одной из наших комнат для допросов. Наблюдайте за комнатой, пока мы его допрашиваем". приказал Фьюри, направляясь к выходу.

"Что вы надеетесь поймать, сэр?" спрашивает Коулсон.

"Чтобы узнать, сможем ли мы найти аномалию в его способности читать мысли". отвечает Фьюри.

"Согласится ли он на это? После того, как он согласился помочь нам". говорит Хилл.

"А почему бы и нет, если ему нечего скрывать?" заявил Фьюри.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93865/3146955

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь