Готовый перевод The Vampire Cat System / Система кошки-вампира: Глава 1

Из-за темных туч в небе полил сильный дождь, наполнив небо мелкими капельками, которые брызнули на грязную землю узкой дороги. Над тучами раздался гром и раскаты фиолетовых молний, кратковременный свет осветил силуэт в черном плаще, торопливо пробирающийся по грязи. Еще раз сверкнув, фиолетовое освещение сделало черты силуэта в черном плаще более четкими. На вид это был молодой человек лет 23-х, в пределах зрелого возраста. 𝒇𝐫ℯ𝑒𝒘ℯ𝑏n𝑜ѵ𝐞l.c𝗼𝗺 Молодой человек постепенно замедлил шаг и вдруг остановился. Его черные глаза были слегка налиты кровью, а грубые черные волосы намекали на то, что ночь была очень суровой. Молодой человек постепенно наклонился вниз, его руки зашарили по грязи, как будто он что-то искал, прежде чем остановиться. "Черт возьми, Бернард, где ты опять уронил свои очки, наконец-то я нашел эти чертовы очки". Бернард слегка запыхался от разочарования, прежде чем замолчать.

Ощущение, что он не видит без очков, стало для него привычным, особенно по ночам, когда он был почти как летучая мышь, увидевшая фонарь. Но все равно это беспокоило его, как и каждый день его проклятой жизни, но в данный момент он слишком устал, чтобы беспокоиться об этом сегодня. Он тихонько поправил очки на переносице, но они немного сползли вперед от влаги. Только взглянув на очки, он почувствовал, что получил новую жизнь, и вздохнул с облегчением. Несмотря на то, что ему нужна была новая пара, он решил отказаться от нее, так как она была близка к тому, чтобы быть полностью разобранной или потерять свою минимальную полезность. И хотя с первого взгляда было видно, что она сильно изуродована, так как стекла и дужка выглядели кривыми после того, как он ее надел, он решил, что это все же лучше, чем ничего. "Мяу....!"

В этот момент, когда Бернард уже собирался ускорить шаг, он услышал, что вокруг него раздается какой-то странный звук. Он мог бы поклясться, что это был его старый телефон, который был на грани смерти и издавал странный звук при каждом звонке. Но потом звук стал настойчиво повторять, что это не его старый телефон, и не владелец домашнего животного, несущий кошку, или рядом с ним. Он повернул голову только для того, чтобы заметить что-то в поле своего зрения. Опустив взгляд, он увидел маленького котенка, черного, пухлого, мохнатого, особенно мокрого и суетливо дергающего мокрыми лапами его штанину. Несмотря на это, котенок выглядел вполне дружелюбно, по сравнению с безумным бродячим котом, которому он помог, и обнимал его за ногу, показывая, что он одновременно и милый, и холодный. До дома было довольно далеко, и Бернард размышлял, оставить его или нет, а кроме того, в голове у него крутились две мысли.

Во-первых, он был всего лишь бедным сиротой, у которого не было денег и который не был богат, и позаботиться о себе с тремя порциями еды в день было уже проблемой, а во-вторых, что если у кошки есть хозяин, который, возможно, беспокоится и ищет ее? 𝐟𝓇ℯ𝐞𝚠𝚎𝒃𝑛𝒐ѵe𝚕.co𝚖 Поразмыслив немного, Бернард решил, что забота о котенке скорее всего принесет больше вреда, чем пользы, и, поскольку из-за дождя поблизости и в пределах видимости не было никакого укрытия, он возьмет его к себе домой только на сегодня, а на следующий день отнесет в дом потерянных животных. "Вряд ли твой хозяин будет сильно беспокоиться, что ты пропал всего на одну ночь, верно, малыш?" пробормотал Бернард, не ожидая ничего особенного, и взял на руки маленького котенка, который повернулся и посмотрел на него своими зелеными изумрудными глазами, после чего издал "мяу". Бернард не знал, что это значит, но предположил, что это должно быть "спасибо", которое он с радостью принял, кивнув ему.

Покончив с этим, он стал торопливо шагать к дому. Через несколько минут ходьбы он, наконец, добрался до дома и сразу же отправился присматривать за маленьким котенком, после чего решил заняться старыми делами. Жить в однокомнатной квартире после окончания университета, с шумными соседями и достаточным пространством для установки кровати и нескольких стульев было более чем достаточно, по крайней мере, на данный момент, поскольку у него не было ни жены, ни детей, ни даже девушки. В обзоре у стены стоял старый телевизор, но Бернард использовал его только как средство развлечения от депрессии или для того, чтобы отвлечься от неприятной жизненной драмы, и больше ничего не смотрел, но сегодня ему было очень тревожно, что и следовало ожидать. Квартира едва сдавалась в аренду после оплаты ежемесячных счетов, а поскольку он был довольно беден, ему приходилось вкалывать каждый день, чтобы хоть как-то позаботиться о себе, а иногда он даже не приходил домой и ночевал на работе.

Когда его коллеги были заняты едой или болтовней в своем кругу, Бернард не принимал в этом участия, не то чтобы ему это не нравилось, но он предпочитал оставаться сам по себе. Если бы не его небольшая собственность и не документы о безопасности на рабочем месте. Он даже не стал бы тратить драгоценные деньги на аренду квартиры. На его кровати лежало несколько папок, которые ему еще предстояло сдать. Он подошел к шкафу и сразу же выдвинул старый деревянный ящик, в котором лежал старый пульт от телевизора, издавший призрачный звук, когда он был выдвинут.

http://tl.rulate.ru/book/93216/3138093

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь