Готовый перевод Farming Happiness: Husband, Come and Plough the Fields / Фермерское счастье: Муж, приди и вспаши поля: Глава 5

"Ах ты, маленькая..." Старая госпожа Ли выругалась на полуслове, но тут же остановилась. Она сердито отбросила веник, который держала в руке, и гневно сказала: "Ты такая же, как твоя криворукая мать! Ты с юных лет умеешь подцепить мужчину!" Эта фраза немного смущает. В Даци слава женщины имеет огромное значение. Если об этом узнают посторонние, репутация Ли Хайтань пострадает, и кто-нибудь обязательно ткнет ей в спину. Я не могу думать об этом так нежно, может быть, это действительно произошло через повешение на веревке. "Бабушка, а разве мой отец не из семьи Ли?" Ли Хайтань вместо гнева улыбнулась: как бабушка могла сказать, что ее внучка связалась с мужчиной? С другой стороны, если бы ее отец Ли Дахэ был не из семьи Ли, то она бы косвенно сказала, что старушка из семьи Ли кого-то украла.

Не успела старушка из семьи Ли отреагировать, как Ли Хайтань снова сменил тон. Герой не понес бы немедленных потерь. Она не выходила из дома с тех пор, как прибыла сюда, и имела лишь смутное представление обо всем в деревне, что не способствовало ее побегу. "Что **** ты придумала?" Госпожа Ли с подозрением посмотрела на внучку, чувствуя себя настороже. По ее впечатлению, Ли Хайтань была слабой и молчаливой. "Бабушка, я просто хочу погулять по деревне". Ли Хайтань опустила глаза и в душе тихо пожаловалась. В наше время в тюрьме тоже есть время для отдыха. Ее держали в комнате, в комнате было темно, не было солнечного света, и она сходила с ума. Видя, что старушка из семьи Ли молчит, она снова стала оправдываться: "Я не знаю, как часто смогу приезжать, когда выйду замуж..." "Эй, пусть твой дядя проводит тебя по деревне".

Старушка из семьи Ли заслонила руками солнце, снова посмотрела вдаль и негромко сказала: "Сегодня хороший день". Ли Хайтань ничего не поняла и не стала вдаваться в подробности. Теперь ее мысли были заняты тем, как сбежать до свадьбы. Сейчас у нее в руках нет ни медной монеты. Без денег она не может сделать ни шагу. Ей не на кого положиться, когда она выходит из дома, и она боится, что умрет от голода. Семья Ли - это бассейн дракона и логово тигра, поэтому они не могут оставаться здесь надолго. У ее матери есть родственники, но они далеко, в столице Даци. Мать первородного тела - сама по себе трагедия. Семья ее матери находится в столице Даци, и говорят, что она тоже из семьи чиновников. Это еще одна история любви чиновничьей дамы к бедному ученому. Семья была категорически против, поэтому дама была вынуждена бежать с ученым и была брошена на полпути.

Девушка шла домой без лица, встретила злодея, была спасена человеком на ферме и в конце концов согласилась со своим телом. Эта роковая девушка - мать Ли Хайтана, иначе она не имела бы ничего общего с Ли Дахэ, и никакого пересечения не было бы вообще. 𝐟𝙧ee𝔀e𝐛𝓃𝐨𝚟𝑒𝗹. c𝗼𝚖 Семья бабушки и дяди, может быть, и сможет укрыться, и ожерелье на шее Ли Хайтана - это знак, но граница Северного материка находится в тысяче миль от столицы Даци, а плата за проезд и сухой корм по дороге требуют многого, так что она сейчас с пустыми руками , Мысли о том, чтобы выбраться из города, - это фантазия. Перед смертью мать Ли Хайтана взяла ее за руку и сказала, что у нее есть два желания, которые не исполнились. Во-первых, я хочу исповедаться и признать свои ошибки перед родственниками. Я дошла до такого состояния, потому что не прислушалась к советам родных, и очень об этом жалею. Я прошу своих родителей простить меня, а я сделаю вид, что никогда не рожала эту дочь.

Во-вторых, больше всего беспокоит младший брат Ли Цзиньху, который родился в сельской местности и может быть только фермером. Если есть возможность, его нужно отправить в школу. "Хайтан, что ты беспокоишься!" Тетушка Лю получила поручение, отложила работу в руках, вытерла бисеринки воды на боках своей одежды: "Ты должна увидеть его, прежде чем сдаваться? Что такого хорошего в сыне вдовы ее внука? Говоря прямо, он просто маленький мальчик Сын!" пробормотала Лю и потащила Ли Хайтана к выходу.

http://tl.rulate.ru/book/93184/3140392

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь