Готовый перевод Passionate Devotion / Страстная преданность: Глава 28

Я - Ленг Ечжин! 2 Тонг Лу сердито бросила трубку. К счастью, она никогда не жаждала любви отца. О вдовах постоянно сплетничали, поэтому она не хотела, чтобы кто-то узнал о том, что она живет у деверя. Она не хотела доставлять неприятности ни себе, ни деверю. "Папа, неужели старшая сестра действительно так сказала?" Тонг Хуан была так расстроена, что слезы катились по ее щекам. Она слабо прислонилась к груди Ши Яна. Она знала, что ее старшая сестра не знает ни одного влиятельного человека. 'Как оказалось, это всего лишь ложный испуг. Но как эта сука посмела воспользоваться случаем, чтобы отомстить мне! Так просто я ее с крючка не спущу! Тонг Хуан вытерла слезы со щек. "Папа, это я во всем виновата. Я случайно поцарапала лицо старшей сестры. Почему бы тебе не перестать ее ругать? Ей нелегко растить ребенка. Мне ее очень жалко".

"Если бы она проявила хотя бы половину твоего послушания и зрелости, я бы не стал на нее сердиться". Чем больше Тонг Гохуа смотрел на свою младшую дочь, тем больше убеждался, что она более заботливый человек, чем ее старшая сестра. Тонг Хуан прислонился к Ши Яну. "Моей старшей сестре действительно приходится нелегко. Мне следовало бы быть более внимательной к ней. Даже если она говорила мне грубые слова, я должна была просто терпеть. Это моя вина, что я не умею держать себя в руках". Брови Ши Яна больше не были нахмурены. Он решил, что все так и было. Она была всего лишь волонтером, и, как координатор одного из выступающих, приглашение в машину было для нее нормальным явлением.

Сидящий в гостиной Ленг Ецзинь нахмурил брови, выражение его лица было мрачным. Он отчетливо слышал разговор Тонг Лу с ее отцом. Но не потому, что хотел подслушать. Его слух и зрение были в сотни раз лучше, чем у обычных людей, и он услышал бы разговор, даже если бы старался этого не делать. После услышанного разговора в его груди поднялось чувство жалости. Ему тоже не довелось испытать отцовской любви, поэтому он мог понять, что сейчас чувствует Тонг Лу. После того как Тонг Лу беспечно вернулась в гостиную, он не стал ее утешать, а просто сделал вид, что ничего не слышал. Часто слова утешения оказывались бесполезными. Многие люди не любили, когда им говорили о самой глубокой душевной боли, в том числе и Ленг Еджин.

"Молодой господин Цзинь, вы действительно не собираетесь принимать во внимание мое предложение?" Рядом с Лэн Ецзином Цзи Имин продолжал что-то лепетать, предлагая, как ему казалось, дельные советы. Ленг Ецзинь бросил на него холодный взгляд. "Можешь идти на х*й". Тонг Лу справилась со своими эмоциями и понесла Шаньшань наверх, чтобы помыться и поспать. Она очень устала сегодня, как физически, так и морально, и ей был необходим хороший отдых, чтобы восстановить силы. Однако, лежа в постели, она не могла остановить слезы, которые текли по щекам. Слезы текли без остановки, но она прикрывала рот рукой, чтобы не издать ни звука, боясь разбудить спящую Шэншань. Комната Ленг Ецзина была отделена от ее комнаты только стеной. Приняв душ, Ленг Ецзин лег в постель и никак не мог заснуть, хотя очень хотел. Он слышал тихие, тоскливые всхлипывания женщины из соседней комнаты, и от этого не мог заснуть.

О чем было плакать? Просто ей не посчастливилось вырасти в семье, где ее любили родители. С ним было почти то же самое! Тонг Лу тоже не знала, почему плачет, но слезы текли по ее щекам, как по прорванной плотине. Она не могла остановиться, несмотря ни на что. Она думала о своей матери, которая умерла в юности, о Ши Яне, который был единственным мужчиной, которого она любила в жизни, о трудностях, которые ей пришлось пережить за последние несколько лет, и о том, что отец всегда проявлял к ней благосклонность. В голове проносились самые разные эмоции, и она чувствовала себя очень расстроенной. Ленг Еджин перевернулся на кровати. Не в силах больше терпеть, он закрыл уши подушкой. Но это не помогло. Женщины - существа сентиментальные, и если они начинают плакать, то остановить их невозможно, разве что лишить сознания.

Даже спустя долгое время Тонг Лу все еще всхлипывала. Лэн Ецзинь резко поднялся и открыл потайную дверь между двумя комнатами. Тонг Лу в недоумении потерла глаза, увидев, что из зеркала вышел человек. Нет, правильнее сказать, он толкнул зеркало и вышел из-за него. Что? Зеркало на стене оказалось потайной дверью?

http://tl.rulate.ru/book/93172/3198743

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь