Готовый перевод My Son the Wizard :Harry Potter + Avengers Crossover / Мой сын волшебник: Глава 19

Последняя остановка была в зоомагазине, где они купили несколько новых вещей для Хедвиг. Он был уверен, что она будет обожать свою новую, современную клетку и игрушки. Они также купили несколько живых мышей, от страха перед которыми Тони вскрикнул так, что Пеппер и Гарри разразились хохотом. После этого он попытался прикинуться крутым и изобразить, будто пошутил, но Гарри и Пеппер не собирались спускать ему это с рук. В зоомагазине Гарри наткнулся на пару клеток со змеями. В одной был большой желтый бирманский питон, а в другой - кукурузная змея поменьше. Они спорили о том, какие виды мышей вкуснее, когда он впервые подошел к ним. У Гарри были приятные воспоминания о змее, которую он напустил на Дадли в зоопарке, поэтому он решил остановиться и поболтать с ними, пока Тони и Пеппер были отвлечены спором о графике работы Тони. Змеи были в восторге от того, что он может с ними разговаривать, и быстро потребовали, чтобы он отпустил их.

"Я не могу, простите. Я только что переехал к отцу, и не думаю, что ему понравится, если я заведу двух змей. К тому же у меня уже есть сова", - извиняющимся тоном сказал Гарри.

"Сова", - с отвращением шипела кукурузная змея.

"Да, как будто птица может сравниться с величием змеи", - презрительно фыркнул питон.

"Мне очень жаль, может быть, я смогу вернуться и навестить вас?" предложил Гарри.

"Наверное. Хотя я не знаю, зачем нам разговаривать с кем-то, кто предпочитает нам пернатое существо. Даже если вы редкий Говорящий со Змеями", - властно шипел питон.

"Я же сказал вам, мне жаль..."

"Гарри? Что ты делаешь, малыш?" спросил Тони, появляясь в проходе.

"Эм... ничего?" Сердце Гарри колотилось от страха. Услышал ли его Тони? Что, если Тони посчитает его ненормальным за то, что он разговаривает со змеями? Он не мог дать ему понять, что на самом деле понимает их.

"Похоже, ты шипел на змей", - сказал Тони, подняв одну бровь в замешательстве и переводя взгляд с Гарри на змей, которые наблюдали за ними слишком пристально, чтобы это можно было считать нормальным.

"Правда?" спросил Гарри, искренне недоумевая.

Для него это звучало как идеальный английский. Змеи даже говорили с американским акцентом, хотя и более шипящим. В каком-то смысле было логично, что он шипел, потому что для всех остальных змеи звучали именно так. Он просто не понимал, что так звучит он сам. Он не знал, что хуже - быть пойманным за разговором со змеями или шипеть на них. И то, и другое, вероятно, заставило бы людей усомниться в его здравомыслии. Он должен спросить Гермиону, знает ли она что-нибудь о том, что волшебники могут разговаривать с животными. Он и сам не думал об этом, когда впервые попал в волшебный мир. Он был слишком отвлечен всем остальным.

"Ага", - сказал Тони, все еще пристально глядя на него.

"Ну, это было просто ради забавы, чтобы посмотреть, смогу ли я вызвать у них реакцию", - сказал Гарри, надеясь, что он купится на это.

"Хорошо, только не планируйте завести одну, доктор Долиттл. Змеи - это то место, где я провожу черту в отделе странных домашних животных", - сказал Тони, все еще внимательно наблюдая за Гарри.

"Я и не собираюсь", - заверил его Гарри. Гарри даже не потрудился спросить, кто такой доктор Долиттл. Он уже начал привыкать к тому, что Тони всегда говорит странные вещи, которые он не понимает.

Гарри облегченно вздохнул, когда Тони оставил эту тему. Весь оставшийся день Гарри изредка ловил на себе его странные взгляды и молился, чтобы он не слишком напугал Тони своей змеиной рутиной.

Пеппер, Тони и Гарри закончили свой поход по магазинам ужином в небольшом шикарном итальянском ресторане. Именно там Тони и Пеппер затронули тему о том, что они встречаются с Гарри.

"О, хорошо", - это все, что ответил Гарри.

"Хорошо? И это все, что ты можешь сказать?" недоверчиво спросил Тони.

"Ну, я думал, это довольно очевидно. Ты смотришь на Пеппер, как брат Рона Перси смотрит на Пенелопу Клируотер", - спокойно сказал Гарри, откусывая еще кусочек десерта. Теперь ему было достаточно комфортно с Тони, чтобы шутить с ним, не боясь, что его отругают.

Пеппер рассмеялась, а Тони выглядел немного ошарашенным.

"Я не похож на влюбленного подростка", - надуто заявил Тони.

"Не знаю, Тони, он прав. Иногда ты действительно ведешь себя как подросток. Ну, на самом деле, наверное, ближе к темпераментному трехлетнему ребенку", - насмехалась Пеппер.

Тони надулся.

"Ты уверен, ты не против, Гарри?" спросила Пеппер, и он понял, что ее искренне волнует его мнение. "Это слишком много, чтобы принять все сразу. Узнать, что у тебя другой отец, а не тот, который у тебя всегда был, а потом узнать, что этот отец уже состоит в отношениях с другой женщиной. Это может быть пугающим, и я не хочу, чтобы ты чувствовал себя нежеланным гостем в нашей жизни, потому что ты более чем желанный гость".

Для Гарри было новым ощущением, что взрослый человек так заботится о его чувствах. Он знал, что профессора в Хогвартсе по-своему заботятся о нем, ну, кроме Снейпа, конечно. Но никто из них не пытался поговорить с ним о том, что он чувствует по поводу учебы в Хогвартсе или того, что он Мальчик-Который-Выжил. Они не слушали его, как это делала Пеппер до сих пор. Должно быть, ей тоже было нелегко, когда сын от предыдущей связи ее парня внезапно появился из воздуха. Должно быть, это было для нее огромным потрясением и неудобством. Но она, похоже, приняла все это близко к сердцу и на самом деле хотела, чтобы он чувствовал себя желанным гостем в их с Тони жизни.

"Я более чем в порядке с этим. Ты мне нравишься, Пеппер", - признался Гарри, покраснев.

"О нет, даже не думай об этом, она моя, и хотя в некоторых случаях женщина постарше может быть хорошей идеей, Пеппер слишком стара для тебя", - сказал Тони, спасая их от слишком эмоционального момента.

Пеппер немного прослезилась и выглядела очень довольной, после чего сосредоточилась на своем десерте.

Оставшаяся часть десерта прошла хорошо, с более легкомысленными шутками. Когда они вернулись в башню, декораторы уже ушли, а все новые вещи Гарри были убраны в его комнату. Странно было думать, что это его комната. У него никогда раньше не было своей собственной комнаты, и это было здорово. Тони был прав, персонализировав ее, он почувствовал, что она больше принадлежит Гарри, что он делает свой след и что, меняя комнату, он делает свое присутствие здесь более постоянным в пентхаусе и в жизни Тони. Кроме того, картина была впечатляющей. Лес был очень реалистичным, а мягкий, толстый ковер насыщенного коричневого цвета, который они постелили, чтобы создать впечатление лесной подстилки, действительно создавал впечатление присутствия в лесу. Но больше всего ему понравился потолок. Он просто обожал его, хотя он и не мог сравниться с большим залом в Хогвартсе. Он был настолько близок к нему, насколько это вообще возможно в немагических условиях, и Тони потратил время, чтобы создать его самому. Он не был уверен, когда именно он успел сделать это между покупками и едой, но он успел, и именно это сделало его особенным для Гарри.

"Это как один из тех планетариев, в которых показывают изображение ночного неба. Только мой в десять раз лучше, потому что я его сделал. Он более реалистичен и имеет больше функций. Это голограммный экран, установленный на потолке. Он копирует любую звездную карту, которая должна быть здесь в это время года, и проецирует изображение так, как будто вы действительно смотрите на ночное небо. Утром, когда вы встаете, вы можете запрограммировать его на дневной свет. Здорово, правда?" Тони был в восторге.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93158/3083081

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь