Готовый перевод My Son the Wizard :Harry Potter + Avengers Crossover / Мой сын волшебник: Глава 14.

Гарри рассмеялся, а Пеппер закатила глаза и, повернувшись к Гарри, спросила, как ему нравится его новая комната, и сказала, что завтра она отвезет его в магазин за новой одеждой, пока декораторы готовят для него комнату. Это была еще одна вещь, которую Тони взял на заметку. Гарри очень нуждался в новой одежде. Те вещи, которые он носил сейчас, были ему в пять раз больше, чем нужно, и выглядели они в лучшем случае как ручная работа, а в худшем - как лохмотья. Да, ему определенно нужно было узнать побольше об этих Дурслях, но у него было предчувствие, что услышанное ему не понравится.

Пеппер очень хорошо умела разговаривать с Гарри. Она была доброй, но авторитетной, и Тони навсегда останется ей бесконечно благодарен. Он был уверен, что если бы ее здесь не было, то он бы уже сейчас расплакался по полной программе, рыдая в углу и раскачиваясь взад-вперед, из-за того, что в течение следующих шести или почти семи лет он будет нести юридическую ответственность за ребенка и все, что с этим связано. Он знал, что в одиночку он никак не сможет этого сделать.

"Итак, Гарри, теперь, когда Тони взял над тобой опеку, мы можем изменить твою фамилию или ты можешь оставить ее как Поттер, что ты предпочитаешь?" спросила Пеппер. "Конечно, тебе не обязательно принимать решение прямо сейчас, просто я бы хотела, чтобы ты подумал об этом, и я хотела дать тебе такую возможность, если ты этого хочешь".

Гарри выглядел нервным и посмотрел на Тони уголком глаза. "Ну, я ведь теперь не совсем Поттер. Так что, думаю, быть Старком было бы не так уж плохо. Я имею в виду, если ты хочешь, чтобы я им стал?"

Казалось, это было своего рода испытание для Тони. Но Тони искренне не понимал, к чему клонит парень. "У меня нет проблем с тем, чтобы ты был Старком. Конечно, тебе придется убедиться, что ты соответствуешь наследию. В конце концов, мы, мужчины Старк, известны своей лихой внешностью, мозгами и убийственным обаянием в отношениях с дамами".

"Тони", - вздохнула Пеппер, закатив глаза.

Гарри улыбнулся. "Хорошо, я поменяю свою фамилию на Старк. А мое второе имя - Джеймс, так пойдет?"

"Ты хочешь изменить его?" мягко спросила Пеппер.

Гарри снова принял задумчивый вид. "Я так не думаю, если ты не против?"

"Конечно, малыш, все в порядке", - заверил Тони. Ребенок действительно заслуживал того, чтобы иметь немного стабильности".

"Итак, Гарри, расскажи нам больше о себе? Какие твои любимые предметы в школе? Кто твои друзья?" спросила Пеппер.

После того, как его немного подтолкнули и заверили, что они оба действительно хотят услышать ответы, Гарри начал длинный рассказ о своей любви к инженерному делу, о двух своих лучших друзьях Гермионе и Роне и о том, как он хочет когда-нибудь летать. Они узнали, что в этом году он впервые посетил школу-интернат в Шотландии. Он много рассказывал об учителях и школе, которая выглядела как впечатляющий старый замок, но Тони не мог отделаться от ощущения, что он упускает некоторые важные детали. Несколько раз он начинал рассказывать историю, но потом обрывал себя на полуслове, и это заинтересовало Тони. Это немного напомнило ему его разговоры с Лили, и он задался вопросом, что же он скрывает. Тот факт, что Гарри уклонился от всех попыток назвать ему название школы, только усилил его интерес к выяснению истины. Он сделал себе пометку, чтобы Джарвис как можно скорее поискал школы-интернаты в замках Шотландии.

После долгой беседы они втроем смотрели фильм. Тони стало скучно, и он начал бросать Гарри кусочки попкорна. Выражение удивления на его лице, когда он бросил в него попкорн, было просто уморительным, и после секундного колебания он начал бросать его обратно. Все закончилось тем, что Тони был схвачен и повален на землю, а попкорн был опрокинут на его рубашку, Пеппер сделала реверанс, удерживая его, пока Гарри наливал. После этого Пеппер объявила, что пора спать.

"Но мама, я еще не хочу ложиться спать", - ныл Тони.

Гарри усмехнулся и кивнул в знак согласия. Возможно, им бы это тоже сошло с рук, если бы Гарри не испустил широкий зевок.

"Уже почти десять, Тони. А у нас с Гарри завтра большой день, не говоря уже о том, что ты, наверное, еще немного не выспался. Я прослежу, чтобы ты все устроил, хорошо?" предложила Пеппер.

Гарри безропотно кивнул, и Пеппер проводила его обратно в жилые помещения. Она не преминула сообщить ему пароль от их личных покоев, о чем Тони не подумал в первый раз. Тони последовал за ними в спальню Гарри, чувствуя себя не в своей тарелке в этой домашней обстановке, пока Пеппер показывала Гарри, как пользоваться разными кранами на душе и раковине, и что Джарвис управляет светом, так что ему нужно только сказать ему, когда он будет готов ко сну. Клетку Хедвиг поставили на красивую подставку, а сова улеглась на жердочку, подложив голову под крыло. Сундук Гарри был поставлен на край его кровати, и Тони чувствовал себя странно, зная, что этот сундук - все, что есть у Гарри из вещей. Казалось, что у ребенка его возраста должно быть больше игрушек или что-то в этом роде.

"Спокойной ночи, Гарри, скажи Джарвису, если тебе что-нибудь понадобится, и он позовет Тони или меня. В любое время ночи, не стесняйся, хорошо?" настаивала Пеппер, звуча как обеспокоенная курица-мать.

Гарри кивнул. "Спасибо, Пеппер. Спокойной ночи".

Затем, удивив Гарри и Тони, Пеппер крепко обняла Гарри. Гарри покраснел, но в итоге так же крепко обнял Пеппер в ответ.

"Спокойной ночи, Тони", - сказал Гарри, слегка неловко кивнув ему.

"Спокойной ночи, малыш", - сказал Тони, взъерошив волосы Гарри, чувствуя себя так же неловко.

После этого Тони и Пеппер оставили Гарри одного в его новой комнате готовиться ко сну и вернулись в гостиную.

"Расскажи, что случилось с Дурслями", - потребовал Тони.

"О боже! Они самые отвратительные люди, которых я когда-либо встречала за всю свою жизнь", - разглагольствовала Пеппер. "Я имею в виду, что он им не просто не нравился. Они ненавидели его, Тони. Я имею в виду, что они действительно ненавидели маленького мальчика, который был на их попечении. Ребенка, Тони. Милый малыш, который не сделал ничего плохого. Сестра была злобной ведьмой и очень завидовала матери Гарри. Поэтому она решила выместить свою злость на Гарри. Пару раз они даже срывались и называли его уродом. Я думаю, что их, должно быть, пугал его интеллект или что-то в этом роде, что и должно было быть, учитывая, что они все умные, как коробка с камнями".

"Что еще вы узнали?" - спросил он, чувствуя, как его гнев начинает бурлить. Он решил, что пришло время поискать информацию о Дурслеях, Лили и Гарри.

"Он жил с ними с пятнадцати месяцев. Они сказали, что мать и отчим Гарри погибли в какой-то автокатастрофе. Сестра сказала, что муж был пьян или что-то в этом роде, но, зная, как ненавистна эта женщина, я не склонен ей верить. Они также продолжали и продолжали рассказывать о том, как они боролись, не имея других доходов, чтобы содержать Гарри, но у их несносного, свинского сына было дорогое игровое устройство и хорошая одежда, в то время как Гарри, очевидно, получал вещи из рук в руки. Такое окружение не могло хорошо сказаться на его самооценке. Думаю, мы должны быть благодарны за то, что он так хорошо адаптирован. Я просто не понимаю этих людей. Гарри такой милый мальчик. Они должны были быть чудовищами, чтобы так жестоко с ним обращаться". Пока она продолжала свою тираду, она расхаживала взад-вперед перед Тони. Она остановилась только тогда, когда закончила говорить, и посмотрела на Тони печальными глазами.

Тони почувствовал, как в его груди разгорается злость от осознания того, что Гарри вырос в такой же обстановке, как и он сам, только еще хуже. По крайней мере, у него были няни, дворецкие и свободный доступ ко всему, что он хотел. Похоже, что с Гарри обращались как с нежелательным нахлебником, которым пренебрегали и с которым плохо обращались.

"Неудивительно, что он так беспокоился о том, чтобы получить мое одобрение. Думаешь, они его ударили?" Потому что если бы они ударили, он бы их убил. Это было так просто. Он наймет кого-нибудь, чтобы все выглядело как несчастный случай, и на этом все закончится.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93158/3083076

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь