Готовый перевод I, Who Wields A Hammer, Am Really A Mage! / Я, владеющий молотом, на самом деле маг!: Глава 317 Тронута, новая фигура Ивы!

В этот момент гости в бывшем павильоне испытывают смешанные чувства:

Многие из них когда-то были гостями, которых принимали красные дамы на сцене.

Теперь я вижу, как красные стада искупают свою вину.

У них ощущение, что они стали свидетелями истории, но также смешанное с сожалением и другими необъяснимыми чувствами.

Короче говоря, в тот момент, когда красные дамы на сцене плакали, атмосфера в старом павильоне погрузилась в редкую тишину.

Но в этот момент хонсинцы на сцене сделали новый ход.

Они поклонились в унисон, чтобы поблагодарить всех гостей.

Затем, один за другим, они спустились со сцены, держа в руках складные веера, и отправили их определенному гостю.

Подавляющее большинство этих гостей - те, кто тратит больше всего денег на the red ladies.

Есть также люди, которые заставляют жителей Хунсиня чувствовать себя хорошо по отношению к ним помимо обычного приема.

Но, несмотря ни на что, все получатели складных вееров были выбраны самими жителями Хуншаня.

Гости, получившие складные веера, получили их с удивлением на лицах.

Затем они посмотрели на красную даму, которая закончила раздавать складные веера, поклонились им, выразили свою благодарность, а затем медленно ушли.

Они могут видеть этих красных дам, которые раньше были смелыми и кокетливыми в их глазах.

Переодевшись в штатское и получив собственное свидетельство о продаже, он изменил свою внешность.

В своих действиях они больше не откровенны, а становятся достойными и вежливыми.

Глядя в спины уходящих красных пастухов, они на самом деле испытывали чувство потери.

"Черт! Я чувствую славу!"

Внезапно ребенок из богатой семьи, которому подарили складной веер, громко закричал, нарушив тишину в старом павильоне.

Все следили за престижем, но увидели этого богатого мальчика в роскошном одеянии, раскрыли складной веер и пристально уставились на веер.

Что удивило людей, так это то, что, хотя сын богатой семьи произносил вульгарные слова, в его глазах были слезы!

Это показывает, что его голос предназначен не для привлечения внимания, а для того, чтобы действительно что-то почувствовать!

Хотя это всех чрезвычайно удивило, им стало еще более любопытно содержимое складного веера:

Только что менеджер бывшего павильона сказал, что на складном веере выгравированы следующие две строки стихотворения у входа в бывший павильон.

Это означает окончание поэтической деятельности бывшего Гэ Чонджина.

Изначально этого было достаточно, чтобы люди осмелились заинтересоваться, но теперь поведение этого богатого ребенка равносильно усилению такого любопытства.

Неизбежно, что у них возникнет зуд и они захотят узнать, что на нем написано.

В результате все люди устремились к гостям, которым красная леди подарила складные веера, с нетерпением ожидая увидеть, как эти люди откроют складные веера.

Когда складной веер медленно раскрылся, перед всеми открылась картина:

Это изображение ивы, несколькими штрихами обрисовывающее грациозную позу ивы, трепещущей на ветру.

Сопровождается стихотворением:

"Новая картина ивы" Лин Нуэр

" "В прошлом у танца Чжантай была тонкая талия ~|"

"Пусть Цзюнь заберется наверх и сломает нежные ветки".

"Теперь Даньцин в прошлом",

"Не позволяй восточному ветру раскачивать тебя".

Когда это стихотворение полностью привлекло внимание людей, в их сердцах возникло странное чувство:

Это было чувство сожаления и потери, но также и новое чувство радости...

радость?

да, радость!

Они рады эмоциям, выраженным в этом стихотворении, а также рады за тех рыжих дам, которые обрели свободу.

"Вау! Я не ожидал, что все еще буду рад ее уходу!"

После того, как сын богатой семьи, но также и сын богатых и могущественных, закричал со слезами на глазах.

Очевидно, увидев это стихотворение и картину, он также испытал те же чувства, что и дети богатой семьи.

После них гости один за другим выражали похожие эмоции.

Так называемая слава и счастье, потому что они были тронуты.

Это все потому, что они понимают, что внесли свой вклад в спасение красной леди.

Я также рад, что красный пастух вновь обрел свободу.

Что касается эмоций, то это сердце, выраженное жителями Хунху, когда они подарили им этот складной веер.

Люди в красном выражают:

Отныне это новые ивы, которые никогда не поколеблет восточный ветер, то есть они никогда не позволят другим взобраться на их путь...

После мероприятий в бывшем павильоне гости, получившие складные веера, вышли из бывшего павильона в приподнятом настроении под завистливыми взглядами других гостей.

Пока люди с нетерпением ждали, наконец, один из гостей проявил инициативу и показал этот изысканный складной веер.

Кроме того, другие гости живо интерпретировали ситуацию того времени.

В то время как люди вокруг бывшего павильона тосковали по этому, они также были очень взволнованы:

Они знали, что бывший павильон действительно предоставил красных дам самим себе.

Это означает, что они также стали свидетелями истории нарушения правил публичных домов!

В то же время рисунки и стихи на складных веерах также заставляют людей тщательно смаковать.

Никто не высказал никаких возражений против последних двух предложений стихотворения.

Все они считают, что это самый подходящий стих.

Однако некоторые литераторы высказали возражения против изображения на складном веере:

"Разве восточному ветру не запрещено колебаться?"

"Почему новая ива на картине развевается на ветру?"

Подобные возражения вызвали дискуссии среди литераторов.

Наконец, кто-то дал свое собственное объяснение:

"То, что мы видим, развевается на ветру, это как раз то, что дает вам картина...

"Но на самом деле новая ива на картине непоколебима..."

"Итак, дрожит ваше сердце, а не Синьлю".

"Это похоже на то, что когда ты видишь человека, чье сердце бьется, это твое сердце бьется, а не ее..."

"Эта картина имеет глубокую концепцию и содержит глубокие истины. Это удивительно, это поразительно!"

В этом всеобщем объяснении у всех на лицах появилось выражение внезапного осознания:

Оказывается, мое сердце бьется!

Благодаря таким дискуссиям и объяснениям рисунки и стихи на складных веерах превратились в хорошие истории.

В то же время история павильона прошлого и красной дамы получила уважение и похвалу людей.

При таких обстоятельствах (молодец) некоторые выступления, в которых тайно критиковался бывший кабинет министров, были обречены на провал.

Не только это, но и заставило жителей Риду увидеть совершенно другой "бордель"!

Бывший павильон, это бордель?

Да и нет.

Он выполняет функцию борделя, но внешне совершенно отличается от предыдущих борделей.

Говоря о бывшем павильоне, люди больше не будут принижать его, а будут смотреть на него сверху вниз.

Что касается других борделей, то люди такие же, как и раньше.

В целом, в глазах людей бывший павильон полностью избавился от борделя и стал знаковым местом, которое можно назвать столицей Японии.

Возможно, старый двор не получил никакого официального признания.

Однако впечатление, складывающееся в сознании людей, уже имеет совершенно иную фабрику сарафанного радио.

Благодаря двум основным мероприятиям - завоеванию ойрана и позволению красной даме искупить свою вину, старый павильон полностью утвердил бренд старого павильона на земле Риду!

http://tl.rulate.ru/book/93102/3636843

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь