Готовый перевод Harry Potter: Basilisk born / Гарри Поттер: Рожденный василиском: Глава 111

"Это ты так думаешь, Салазар! Но посмотри на них! Они неестественны - это видно по одному только взгляду на них! Они чистокровные - они определенно не имеют права находиться в Хогс Уордс!"

"Палаты Хауга - это святилище, Годрик. Для. Всех." Сэл зашипел в ответ, парселтонг закрался в его голос. "Они имеют полное право быть там, если им нужна защита!"

"О - и следующее, что ты скажешь, это то, что мы должны взять их детей в ученики!" ледяным тоном насмехался Годрик. "Я прямо сейчас вижу это: зверье, рыскающее по лестнице в палатах Хауга!"

"Они не звери!" резко ответил Сэл. "Что с тобой происходит, Годрик?! Ты не был таким, когда я впервые встретил тебя!"

"Может, я вырос!"

"Да, в фанатика!"

"Я не фанатик!"

"Теперь ты точно такой, Годрик! Мы говорим о детях, а ты называешь их "чудовищами"!"

"Значит, вместо этого я должен использовать монстров?" яростно шипел Годрик.

"Они. Они. Дети, Годрик! Дети!"

"У них есть копыта!"

"Потому что они дети кентавров!" возразил Сэл. "Если бы они были вампирами, у них бы точно не было копыт - и тем не менее я бы их приветствовал!"

"Вампиры?! Ты хочешь сказать, что если бы вампир пришел и попросил, чтобы его выводок учился в Палатах Хауга, ты бы просто сказал "да"?!"

"Да!"

"Тогда скажи мне, о чем, во имя Морганы, ты думаешь, Салазар?! Чистокровные в палатах Хауга?!" закричал Годрик. "У меня не будет ни одного чистокровного ребенка в палатах Хауга!"

"Они дети, Годрик!" снова горячо возразила Сэл. "Такие же дети, как и все остальные смешанные крови! Единственное различие - это их родство! Я не буду исключать их только потому, что у них два чистокровных родителя, а не один!"

"В моей школе не будет детей с чистокровными родителями!" крикнул Годрик. "Мне не нужен ребенок, который кусает других или делает с ними неизвестно что! Чистокровные опасны! Они не люди! Вы не можете научить их быть людьми! Они монстры!"

"Монстры?!" с шипением повторил Сэл. Он знал, что они отклонились от первоначального разговора, но, возможно, давно пора было быть откровенным с Годриком. "Монстры?! Как вы смеете!"

"Как ты смеешь!" крикнул Годрик. "Ты хоть представляешь, что мы с Певерелом потеряем, если станет известно, что мы принимаем чистокровных детей? Мы были бы социально уничтожены!"

"Отлично! Тогда выгоните их всех! Если вы не хотите видеть здесь чистокровных детей, то я не хочу, чтобы в палатах Хоуга были дети смешанной крови! Их кровь грязная, в конце концов!" Не то чтобы он действительно имел в виду это заявление, но он не мог остановить себя. Обида накопилась за последние несколько лет, и он не мог остановиться сейчас, даже если бы захотел.

"Ты!" крикнул Годрик и выхватил меч. "Как ты смеешь оскорблять наших учеников!"

"Я. Смею. Не. Мне все равно!" шипел Сэл. "Они оскорбляют меня все время! Почему меня должно волновать, если я оскорблю их в этот раз! Они точно такие же, как ты! Я достаточно долго терпел твои оскорбительные слова! Мне уже все равно! Я отказываюсь от попыток изменить ваши пути! Так что просто заткнись!"

"О чем ты говоришь?!" закричал Годрик. "Я точно не оскорбляю тебя! Почему я должен?!"

"Ты не оскорбляешь меня?! Ты не оскорбляешь меня?!" шипела Сэл. "Ты все время называешь меня чудовищем - и говоришь, что не оскорбляешь меня?! Ты называешь моего сына чудовищем! Моего отца! Моих бабушку и дедушку! И теперь ты говоришь мне, что не оскорбляешь меня?! Попробуй еще раз - этот монстр не настолько человек, чтобы понять слова низкого предвзятого подражателя смешанной крови!"

"Предвзятого подражателя смешанной крови?!" повторил Годрик. "Теперь ты меня оскорбляешь?!"

"А если и так - какая разница?!" возразил Сэл. "Я определенно не против сказать тебе правду в лицо, если придется!"

"Правду?! Правду?! Какую правду?!"

"Правду, которую ты не хочешь видеть!" шипел Сэл. "Просто посмотрите на наших учеников! Они могут быть хороши - но они были бы лучше, если бы могли научиться у чистокровных детей различным способам использования их..."

"Я. Буду. Не буду. Иметь. Чистокровный. В. Моем. Доме!" кричал Годрик.

"Отлично! Тогда они будут в моем! Мне все равно! Если придется, я отвергну смешанных и возьму только чистокровных!"

"Ты говоришь так, будто считаешь, что твои ученики не стоят твоего времени только потому, что они смешанных кровей!"

"Я просто сказал, что чистокровный может быть полезен им на этом пути!" возразил Сэл. "Чистокровные знают то, что смешанная кровь никогда..."

Меч Годрика прижался к горлу Сала. Одна красная слеза скатилась к ключице Сэла.

"Я никогда не думал, что ты окажешься таким предвзятым куском...!"

"Годрик!"

Годрик остановился на середине фразы и посмотрел вверх. На вершине лестницы стояла Хельга и смотрела на них огромными, испуганными глазами.

"Хельга! Годрик... что происходит?!" Певерелл остановился позади жены, уставившись на разыгравшуюся перед ним сцену. "Годрик... почему ты держишь меч у горла Салазара?"

"Потому что я достаточно долго терпел его предвзятое мышление!" сказал Годрик в ярости.

"Мое предвзятое мышление?! Мое?!" зашипел Сал. "До сих пор я никогда не упоминал о какой-либо предвзятости! Как ты смеешь обвинять меня, если ты тот, кто смотрит на ребенка и видит чудовище?! Когда ты смотришь на моего сына и видишь в нем монстра?!"

"Ваш сын? Ваш сын?! Я никогда не встречал твоего сына!"

Лезвие все глубже вонзалось в горло Сала, но он не сдвинулся ни на дюйм. Он даже не показал им боль, которую чувствовал - физическую и эмоциональную.

"Нет", - сказал он низким голосом. "Вы никогда не встречались с ним. Но ты все равно называешь его чудовищем!"

"Почему я должен называть твоего сына чудовищем?" - на этот раз Годрик выглядел растерянным, его ярость потускнела от новой эмоции.

"Я не знаю! Я никогда не думал, что ты тоже относишься к людям с предубеждением! Так скажи мне, Годрик... почему ты вдруг назвал меня чудовищем?!"

Певерелл и Хельга задохнулись.

"Ты...?! Годрик, почему?!" сказала Хельга, глядя на своего растерянного брата.

"Ху? Но... я не делал этого! Почему я должен называть тебя чудовищем?!" - сказал он, опустив меч так, что он уперся в плечо Сала.

Сэл просто уставился на человека перед собой, все еще чувствуя ярость и абсолютную обиду.

"Я не знаю. Я знаю только то, что это сделал ты! Ты назвал меня чудовищем прямо в лицо. Ты назвал моего отца, моих дедушку и бабушку, моего сына чудовищем в лицо! И ты спрашиваешь меня, почему я должна быть в ярости на тебя?!"

"Я бы никогда...! Вся эта дискуссия была о чистокровных и чистокровных детях в палатах Хауга! Это обсуждение не касалось тебя или твоей семьи!"

"Ну, новости, Годрик! Я чистокровный! Мой отец был чистокровным! Мои дедушка и бабушка были чистокровными! И мой сын тоже! Может, я и чистокровный смешанного происхождения, но, тем не менее, чистокровный! Я никогда не думал, что вы будете считать меня существом, не способным вести себя по-человечески!" - и с этими словами Сэл повернулся и выбежал из замка. Ему нужно было пространство. Ему определенно нужно было пространство и время вдали от Годрика.

На сегодня он уже достаточно натерпелся.

"Не могу поверить, что ты сказал ему, что он недостаточно человечен, чтобы считаться таковым!" сказала Хельга, глядя на брата обвиняющим взглядом. "Молись, чтобы он простил тебя - потому что если нет, я без раздумий вышвырну тебя из Палат Хауга!" Она повернулась и ушла с того места, откуда пришла.

"Но..." сказал Годрик. "Но... Я думал... Я никогда не думал, что чистокровный может быть таким нормальным... Я имею в виду истории... Я... Я..."

"Ты дурак, Годрик", - вздохнув, сказал Певерелл. "Как ты можешь быть настолько имбецильным, чтобы верить в сказки...?"

"Но... но..." Годрик беспомощно уставился на Певерелла.

"Не смей пытаться найти утешение во мне или Ровене! В конце концов, я тоже чистокровный. И, судя по всему, в твоих глазах я не более чем дикий зверь...!"

И с этими словами он ушел, оставив Годрика стоять в прихожей с потерянным, беспомощным и отягощенным чувством вины видом.

В тот день Салазар Слизерин покинул Хогвартс.

xXxXxXxXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93005/3091751

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь