Готовый перевод Harry Potter: Basilisk born / Гарри Поттер: Рожденный василиском: Глава 89

После того как он спрятал общежития Хаффлпаффа и Гриффиндора, он вошел в башню Рейвенкло - ответы на загадки определенно облегчили ему вход - и сделал то же самое. Спрятанные общежития должны были стать общежитиями для девочек. Сэлу оставалось только разработать все чары, которые он собирался добавить, а затем убедить остальных принять девочек в качестве учениц в их школу - не то чтобы они называли ее "школой" в данный момент.

После этого он вернулся к одному из своих больших проектов: Тайной комнате. Он построил камеру глубоко под школой, сделав ее достаточно большой, чтобы все ученики могли поместиться в ней в случае чрезвычайной ситуации. Он предусмотрел выход, который заканчивался за деревней Хогсмид, оставшейся со времен Артура, в горах. Он защитил его с помощью заслонов, основанных на намерении, и пароля на языке парселтонг. Изнутри она просто открывалась, когда вы прикладывали руку к стене.

Затем он соединил лестницу для слуг с камерой. Лестница для слуг была связана с общежитиями других основателей - даже если они об этом не знали. Он изменил входы, чтобы они открывались в случае чрезвычайной ситуации, и заколдовал лестницу для слуг так, чтобы она автоматически приводила учеников в камеру.

"Над чем ты работаешь?" спросила Ровена, видя, как он исчезает каждый день в течение последних трех недель. Остальные тоже уставились на него с интересом в глазах. Сэл вздохнул, но потом сдался. В конце концов, почему бы ему не показать им свою работу? Это была просто мера безопасности.

"Никаких изменений в моей работе", - предупредил он, прежде чем открыть один из входов для слуг и показать им спуск в Тайную комнату.

"Что это?" удивленно спросила Ровена, оглядывая помещение.

"Тайник", - искренне ответил Сэл. "Если когда-нибудь будут прорваны заслоны, двери во всем замке откроются и приведут учеников сюда. Здесь есть туннель в горы, чтобы ученики могли бежать, если нам придется отказаться от замка".

"И ты сделал это сам?!" удивленно спросила Ровена. Сэл только пожал плечами.

"Я не был уверен, что вы согласитесь", - искренне ответил он.

"Конечно, мы бы согласились!" сказал Годрик, качая головой. "Никто из нас даже не думал о чем-то подобном!"

"Ну, никто из вас не сражался на войне", - серьезно ответил Сэл. "А я воевал. Я бы подумал о чем-то подобном".

Когда он это сказал, Ровена странно посмотрела на него. Неужели она вспомнила о своих подозрениях?

Сал посмотрел на нее в ответ, но пожал плечами, когда Хельга высказала свое мнение.

"И все же... ничего себе, Сэл", - сказала Хельга.

"Да, ничего себе", - сказал Годрик. "Построить свою собственную Тайную комнату под школой, я впечатлен".

"Ты знаешь об этом - так что вряд ли это Тайная комната", - возразил Сэл.

"Ну, но она была таковой", - сказал Годрик, пожимая плечами.

"Да, но теперь это не так".

"Тебе стоит добавить немного декора", - сказала Хельга в этот момент.

"Да... что-то вроде этого!" - сказала Ровена, и вдруг дюжина каменных змей выстроилась вдоль стен.

"Ровена! Ты хочешь напугать учеников?!" зашипела Сэл.

"Нет", - сказала Ровена. "Но ты должна добавить их - знаешь, это как твоя подпись".

Сэл только вздохнул и покачал головой.

"Я добавлю несколько общежитий на дне змеиных тел", - сказал он. "Тогда они могут как-то пригодиться. А теперь тише! Возвращайтесь туда, откуда пришли!"

И с этим они снова ушли.

Сал действительно добавил общежития. Он также добавил ритуальную комнату и еще несколько комнат где-то рядом с тем местом, где позже будет стоять огромная скульптура... его?!

Сал решил, что не будет добавлять эту статую в комнату - змеи и так были плохи. Вместо этого он добавил еще одну, еще большую змею, чтобы скрыть ритуальную комнату, библиотеку, комнату для зелий и больничное крыло с соединенной с ней койкой.

После этого он был готов.

Жатва заканчивалась, и наконец-то пришло время принять домой своих учеников на их первый год в палатах Хауга.

xXxXxXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93005/3082830

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь