Готовый перевод Margrave’s Bastard Son was The Emperor / Незаконнорожденный сын маркграфа — император: Глава 2. Незаконнорожденный сын графа Браджа

«Дом Брадж — сущие варвары, несмотря на знатность», — таково было распространённое мнение о семье Брадж в обществе. Вероятно, это было связано с тем, что среди множества пограничных территорий они граничили с варварским племенем.

В далёком прошлом войны не прекращались, но в последнее время различные взаимодействия участились благодаря незначительным мирным договорам.

— Господин Ян, ваши манеры во время еды просто исключительны.

Ян, быстро жевавший мясо, пришёл в себя после комплимента старика.

«Это был сарказм? Неужто из-за голода я стал неаккуратно есть?»

Ян неосознанно прочистил горло, чувствуя себя слегка уязвлённым, но комплимент старика оказался искренним.

— У вашего сына прекрасные манеры. Должно быть, это благодаря прекрасным наставлениям уважаемого графа Дерга.

— Не стоит упоминания, сэр Молрин, — глава дома Брадж, граф Дерга, сумел сохранить подобающее выражение лица, несмотря на удивление от того, что поведение его сына изменилось за считанные секунды.

Дерга взглянул на Яна и ответил:

— В конце концов, в нём течет кровь Браджев. Пожалуйста, передайте это императору.

— Конечно, уважаемый граф.

При этих загадочных словах Ян перестал жевать.

«Императору? Они обо мне говорят?»

«Нет, погодите. Они сказали Брадж?»

«Если так подумать…»

Его руки, держащие вилку и нож, были слишком маленькими и тонкими. Да и вид с его места был не очень.

Не понимая, в чем дело, Ян проглотил еду и стал искать свой бокал с вином.

— А?

В бокале оказалось не вино, а какой-то напиток. Более того, в круглом бокале отражалось не его лицо, а лицо незнакомого мальчика. Ян едва не выплюнул его, на мгновение позабыв о манерах.

— Кха!

Когда он, прокашлявшись, взял салфетку, мальчик, сидевший напротив него, захихикал.

— Тц, тц. Вы только посмотрите на его безупречные манеры.

— Чел, ты должен помогать своему младшему брату, когда он совершает ошибку.

Мальчик по имени Чел недовольно поджал губы. Графиня Мэри крепко взяла Чела за руку под скатертью и отчитала сына.

Это была не простая трапеза.

Сэр Молрин был государственным служащим, присланным из центрального королевского дворца, и он как раз проверял, подходит ли Ян для того, чтобы стать частью дома Брадж.

Дружелюбно улыбнувшись Челу, Молрин вновь обратил своё внимание на Яна.

— Господин Ян, я слышал, что в последнее время вы изучаете философию.

На внезапный вопрос Молрина и граф Дерга, и графиня смущенно переглянулись.

Ян ещё даже не мог написать своё имя. Будучи ребёнком, привезенным графом из-за пределов особняка, он не получал должного образования.

Он спрашивает такое у ребёнка, что в начале трапезы пил воду из чаши для умывания рук?

— Он ещё не на том уровне, чтобы обсуждать философию.

Граф поспешно вмешался, делая вид, что отчитывает Яна. Несмотря на это, его взгляд был острым, когда он смотрел на Яна.

«Глупый мальчишка. А ведь я говорил всё выучить».

Для подготовки к вопросам Молрина был проведён курс интенсивной подготовки, но, похоже, юноша уже всё забыл. Старик не отступал, с улыбкой продвигаясь вперед.

— Академики всегда такие. Когда идеи сталкиваются, они крепнут. Господин Ян, что ты изучал в последнее время? Тебе уже шестнадцать, а ты не ходишь в академию...

Старик, которому было почти восемьдесят, был одновременно ласков и тверд. Это было естественно для человека, выдержавшего всю жизнь в центральном административном офисе, где талант постоянно подвергается нападкам.

Отвертеться от прямого вопроса не получилось бы даже у графа. Все взгляды обратились к Яну.

— Хм...

Ян прочистил горло и вытер рот салфеткой. Как и предполагали все сидящие за столом, Ян был в замешательстве.

Но не из-за вопроса Молрина, а из-за осознания того, что он находится на заднем дворе дома Брадж.

«В доме Брадж? В теле мальчика, которого я вижу впервые?»

Ян подозревал, что здесь может быть замешана пространственно-временная магия Наума, но не мог быть в этом уверен. Магия пространства-времени — это открытие прохода, соединяющего одну точку во времени с другой, причем с учётом ограничений по местоположению.

Другими словами, для этого нужно было находиться в этом месте.

«Но разве моё последнее воспоминание не было связано с подземной темницей? Более того, я никогда не слышал о случаях переноса сознания в другое тело».

— Господин Ян?

— А. Прошу прощения.

Заговорив с господином Молрином, Ян рефлекторно перешел на высокий стиль речи. Эту привычку он перенял в королевском дворце.

Улыбка передавала его намерения, даже если он был сосредоточен на разговоре. Маркграф и его семья никогда прежде не видели, чтобы Ян так улыбался.

— Философия... Философия... — Ян, казалось, размышлял, пробормотав это слово несколько раз.

— Могу ли я ответить от его имени, уважаемый представитель администрации Молрин? — вмешался не способный больше сдерживаться Чел, его сводный брат.

То, что прибывший извне Ян стал главным действующим лицом на этом торжественном ужине, уже бесило. Не говоря уже о том, что Ян вошёл в графский род, будучи низкого происхождения. Естественно, что он, как молодой наследник, был недоволен.

После своей глупой и жалкой попытки переключить внимание взрослых с Яна на себя, Чел, под острым взглядом леди Мэри, замялся.

— Чел. Господин Молрин спрашивал к Яна.

«Сынок. Пожалуйста, держи свой рот на замке. Ради твоего же блага. Мы вынуждены были взять это ничтожное порождение простолюдинки в графский род чтобы ты выжил», — мысленно умоляла сына графиня.

— Мне нравятся идеи лорда Фюлена, — тихо проговорил Ян.

— Лорда Фюлена?

Независимо от того, пропал у него аппетит или нет, Ян аккуратно отложил столовые приборы в сторону.

Лицо графа Дерга смертельно побледнело. Это имя он слышал впервые.

«Вместо притворства ему следовало напрямую признать своё невежество! Что за чушь он несёт?»

— Да. Может папство и не сильно одобряет его учение, но разве гуманизм, который отстаивает профессор Фюлен, не ставит очень важный вопрос? Когда человек находится в центре внимания, размышления об истинах, созданных людьми, могут помочь составить образ истинного монарха.

Это было исключительно его личное предпочтение.

Для Яна важнее философии или гуманитарных наук было выживание людей, которые в любой день могли умереть с голоду. Достаточно формально изучив философию, он упомянул одного «успешного» ученого, которого смог вспомнить.

Граф Дерга скосил глаза, чтобы уловить реакцию Молрина. Старик выглядел весьма потрясённым и на мгновение замер, но затем наклонился к Яну.

— Откуда вы знаете лорда Фюлена?

— Простите? — удивился... граф Дерга.

Молрин захихикал и несколько раз покачал головой.

— О, Боже. Я предполагал, что, раз мы находимся в сельской местности, то новости из столицы могут запаздывать. Приношу свои извинения вам, уважаемый граф Дерга, и господину Яну.

— Нет-нет, всё в порядке.

Молрин понял, что граф не знаком с работами Фюлена. Если бы он знал, то нахмурил бы брови с явным отвращением, а не сидел бы с глупым выражением лица.

— Профессор Фюлен — младший сын виконта Хокмана, который только что прошел церемонию совершеннолетия. Несмотря на юный возраст, он является исключительным талантом среди талантов и поступил в университет Бариэля с высшим отличием. Не так давно он затронул тему гуманизма во время академических дебатов в королевском дворце, чем вызвал бурные обсуждения.

То, что новость задержалась, было ожидаемо.

В конце концов, чтобы добраться из столицы до владений графа, требовалось целых две недели путешествия в карете. О лорде Фюлене не знал даже Дерга, не говоря уже о других.

Все удивлённо повернулись к Яну, и сам Ян тоже был втайне изумлён.

«У лорда Фюлена только что прошла церемония совершеннолетия? Разве ему не исполнилось больше ста лет?»

Он не только находился в чужом теле, но и, как оказалось, переместился во времени примерно на сто лет назад. Это было очень и очень удивительно, но он не подавал виду, благодаря привычке держать лицо и манеры, приобретённой во время бытия императором.

— Итак, вам нравится философия лорда Фюлена. Но вы только что упомянули, что Ватикан (папское государство) не приветствует её. Не могли бы вы пояснить?

— ...Гуманизм — это учение, утверждающее, что нет ничего важнее людей. Поэтому папские государства, которые поклоняются Богу, не будут в восторге от этого.

— Боже...

Это был идеальный ответ.

Молрин почувствовал, как уходит усталость, накопившаяся за две недели.

— Я чувствую, что не зря проделал весь этот путь. Я и не знал, что новый наследник графства Брадж настолько образован. Император, несомненно, будет доволен.

В том, что благородный человек усыновил приёмного сына, не было ничего необычного. Благородные особы, при всех их достоинствах, редко когда были способны удержать штаны на себе. Приводить домой незаконнорожденных детей не было чем-то из ряда вон выходящим. Будь то мужчина или женщина, такие случаи время от времени происходили в скучном социальном мире.

Однако следующие слова Молрина были несколько странными.

— Думаю, Небесное племя будет радо этому.

«Небесное племя?»

Яну было знакомо это название. Небесным племенем называли варваров, что жили к востоку от границы. Они будут рады его образованности?

В таком случае...

«Похоже, я попал в самую точку».

Он — приемный сын, которого отправят в Небесное племя в обмен на поддержание мира.

«Теперь я примерно понял, что происходит».

Граф с лукавой улыбкой положил ладонь на тыльную сторону руки Яна. Теперь, когда он понимал ситуацию, он был похож на дьявола в маске доброго отца.

— Ян. Я не сомневаюсь, что ты станешь символом мира.

Миротворчество было официальным соглашением.

Хотя по обычаю каждый глава должен был послать своего биологического ребенка, варварские племена за пределами графства были непостоянными существами, которые могли в любой момент передумать.

Собственно, второй брат графа тоже погиб, пересекая границу для поддержания мира, будучи ещё совсем юным. Говорили, что это был несчастный случай, но установить истину не удалось.

Как же он мог послать своего единственного кровного сына — Чела? Он поспешно привёл Яна, на которого раньше не обращал внимания, чтобы усыновить его как наследника.

«Разумеется имперский дворец это понял».

Однако, несмотря ни на что, они не могли просто послать кого попало, поэтому проверяли интеллект Яна через Молрина.

Чем умнее будет отправленный ребенок, тем больше будет сила дипломатического сдерживания, и это будет выгодно обеим сторонам.

Конечно, в графстве автономные права семьи Брадж имели приоритет, так что это была отчасти церемониальная процедура. Но это можно рассматривать и как полумеру, призванную держать провинциальных дворян в узде из королевского дворца.

— А-а-а.

Ян мгновенно понял ситуацию.

Еще до его смерти семья Брадж несколько раз проходила через этот ритуал.

В конце концов они были трагически уничтожены Небесным племенем.

Две недели, необходимые для того, чтобы новости дошли до императорского дворца, оказались слишком большим сроком. К тому времени, когда другие лорды и император прибыли со своими армиями, было уже слишком поздно.

«Вроде это был мой прадедушка?»

Это было самое известное событие в жизни прадеда Яна.

Император изгнал Небесное племя и разделил территорию между дворянами и рыцарями, которые сражались вместе с ним, тем самым завершив инцидент.

— Ян?

Графиня Мэри позвала Яна. Похоже, она призывала его откликнуться на слова графа. Другими словами, призывая вспомнить о своем главном долге.

Ян слабо улыбнулся и снова смочил рот водой. Он не знал, почему, но признавал одно. Он не умер. По непонятным причинам он переродился в теле ребенка.

— Да. Отец.

На четкий ответ Яна граф Дерга, казалось, удовлетворенно улыбнулся. Кроме Чела, все от души рассмеялись, благословляя мир, который принесёт присутствие Яна.

— Хорошо. Давайте есть.

Только после этого Дерга с облегчением продолжил трапезу.

Ян на мгновение огляделся, чтобы прочувствовать реальность. Прежде всего, стук сердца напоминал ему, что он жив.

«Я не имею ни малейшего понятия о том, что происходит».

Если это был результат магии Наума, то проверить это можно было только одним способом. Отправиться во флигель императорского дворца и поискать следы магии Наума.

Однако путь от графства Брадж до столицы занимал более двух недель, а для ребёнка, которому вскоре предстояло быть проданным в пустыню, этот мир казался недостижимым навсегда.

Да. Таким был этот мир.

http://tl.rulate.ru/book/92801/3308585

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь