Готовый перевод The Divine Hunter / Божественный охотник: Глава 16

Глава 8: Молния во тьме

[П: Асука]

[Р: Эш]

Когда стая волков стала окружать их, Рой и его команда заметили, что больше пар глаз смотрят на них. Глаза злобно блестели зеленым, и когда под лунным светом показались звери, они увидели, что их окружает стая тощих волков с разным цветом шерсти.

Волки окружили поисковый отряд, но, из-за света от факелов, держались на некотором расстоянии, хотя все еще скалили клыки и рычали. Рой и другие видели, что волки готовы напасть в любой момент. По приблизительным подсчетам, их было около двадцати, и они были размером с теленка. Одного их размера было достаточно, чтобы нагнать ужас.

Все инстинктивно встали в круг и обнажили стальные мечи.

Люди поместили Роя в центр, и все, что он видел впереди, была волчья стая. Люди, возможно, не могли уловить зловоние волков, но Рой мог. От них исходил гнилостный запах крови и мяса, от которого Роя бил рвотный рефлекс.

Когда он пригляделся, то увидел дикую жестокость и желание свежей плоти, бурлящие в глазах зверей. Он видел видеоролики про волков в прошлой жизни и даже играл в игры, где были эти животные, но ничто не готовило его к шоку, который он испытал, когда увидел их воочию.

Его охватила неудержимая дрожь. Эти волки были не скотиной, привязанной и накормленной анестезией. Это были дикие охотники, которые могли легко разорвать человеческую плоть своими острыми клыками.

Одноглазый Джек медленно качнул свой факел, отгоняя волков горящим пламенем. «Берегитесь, ребята. Эти звери известны своим коварством». Очевидно, у старого моряка в молодости было немало битв. Он был спокоен, и на его лице не было ни капли страха.

Флетчер и Томпсон видели в жизни достаточно крови. Стая не испугала их, и они крепко держали мечи, глядя в глаза волкам.

Сигер угрожающе уставился на животных. Обеими руками он держал меч из стали, одновременно направляя его в правую сторону, при этом клинок был поднят вверх на сорок пять градусов. Он стоял, напрягши спину и расслабив мышцы. Сигер слегка присел, выставив левую ногу вперед, к стае волков. Его правая нога стояла за левой, вывернутая наружу на сорок градусов. Очевидно, кузнец из Скеллиге был обучен фехтованию. Он владел мечом профессионально и плавно,

Рой был слабым звеном команды. Он был бледен и весь в холодном поту.

"Держитесь ближе к друг к другу, ребята, и двигайтесь медленнее. Без паники и без резких движений", - спокойно произнес Джек. Команда медленно продвигалась к кладбищу, словно непроницаемая крепость.

Как только они сделали шаг, стая волков пришла в возбуждение и завыла в ночь, пронзая тишину. Волки, стоявшие прямо напротив, набросились, решив продраться к своей добыче.

“Проваливай, скотина!” — заревел Джек и вогнал ногу в голову волка, отправив его в полет. Одновременно с этим он рубанул, описав в воздухе серебристую дугу, и прорубил бедро зверя.

Волк взвизгнул от боли и попятился.

“Я, может, и старый, но это не значит, что я не могу драться, гад ты этакий”.

Одноглазый Джек хотел было добить его, но тут вступили другие волки, преградив путь клинку, который ранил их товарища. Пара волков зарычала на Джека, намереваясь разорвать его на куски, но они понимали, что лобовая атака была рискованной. Тогда волки решили обегать Джека, выискивая его слабое место.

Джек отчаянно размахивал мечом и факелом, пытаясь держать волков на расстоянии, но его возраст давал о себе знать в бою. Долго он не продержится. Он начал потеть, и движения его становились все медленнее и неуклюжее.

Одновременно с этим, Флетчер, Сиджер и Томпсон сражались два на один с волками. Их положение было также шатким, и они не могли прийти на помощь Джеку.

За пределами зоны действий скрывалось ещё несколько волков, которые во тьме точили когти и наблюдали за происходящим. Если бы они заметили хоть малейшую возможность, то без колебаний ввязались бы в потасовку. Волки понимали, что в конечном итоге команда проиграет битву на истощение.

Через каких-то пять минут Джека, самого старшего члена группы, оцарапали волчьи когти, и на поясе образовался окровавленный порез. Несмотря на боль, он попытался контратаковать, но это было его последнее усилие. Когда к нему подбежал ещё один волк, он не смог защитить себя и упал. Волк набросился на него с быстротой призрака и разинул пасть, собираясь отведать свежайшего мяса.

«Не думал, что какой-то зверь одолеет старикашку вроде меня», — пробормотал Джек. И тут, когда он подумал, что умрёт, он услышал, как что-то с шумом пронеслось по воздуху, а потом глухо ударилось с тупым стуком.

Джек с трудом поднялся на ноги и огляделся, увидев только болт, вонзившийся в волка, который недавно собирался его съесть. Он боролся за жизнь, но в конце концов смерть настигла его, и он не смог избежать своей участи.

- Убирайся с дороги, Джек, - произнёс Рой, стоя на коленях и держа Габриэля на руках. Только что он нажал на курок, выпустив болт в сторону волка. Нервы и страх Роя заставили его вспотеть, и даже его губы дрожали. Как только битва началась, Рой достал из инвентаря свой арбалет. Он хотел выстрелить в чудовищ, но они двигались слишком быстро. Ночная темнота не помогала прицелиться, и ему удалось выстрелить только тогда, когда волк отвлёкся, готовясь к убийству.

К счастью, его болт попал в цель, спасая Джека от ужасной участи. В тот момент, когда болт поразил волка, Рой увидел, как от оружия вспыхнул фиолетовый свет.

- Это... резня?

Рой видел, что фиолетовый свет был дополнительным уроном от его навыка, и он понимал, что волк только что вошел в радиус действия Массового убийства.

Тот факт, что его навык сработал, придал Рою уверенность в битве. Он перестал дрожать и оттянул тетиву, прежде чем выстрелить в оставшегося волка, сражавшегося с Джеком.

Еще один болт полетел по воздуху в погоне за своей жертвой, не иначе как коса Смерти. Он глубоко вонзился в тело волка, и животное издало вопль боли, а затем рухнуло замертво с глухим стуком.

Рой активировал свое Восприятие, пытаясь найти выход из битвы. Он чувствовал, как бешено бьется его сердце, грозя вырваться из груди. Правая рука уставала от перезарядки арбалета, но он заметил двадцатиочковое увеличение своего опыта. Его полоса опыта сейчас была 23/500. По-видимому, один волк давал десять единиц опыта.

Двойное убийство подняло боевой дух команды Роя, в то время как волки замедлили свои атаки, напуганные смертью своих товарищей.

Они заколебались лишь на долю секунды, но этого было достаточно, чтобы Рой сделал еще один выстрел. Болт вонзился в ногу волка, который сражался с Сигером. Он заскулил от боли, но Сигер не прекратил атаковать. Он поднял над головой стальной меч, напрягая мускулы, прежде чем обрушить его на волка, разрубив того пополам. Отпихнув окровавленную и искалеченную тушу, Сигер ударил себя в грудь и взревел от торжества.

В тот момент команде удалось прорвать окружение волков. Зигер стоял в авангарде, подняв над головой меч. Все остальные перешли в оборонительную стойку и удерживали атакующих волков. Рой находился в центре, и, будучи единственным, кто все еще атаковал, выпускал выстрел за выстрелом в волков. Когда он использовал все двадцать болтов, пять волков погибли. Когда количество трупов увеличилось, стая волков наконец поняла, что Рой и его команда не сдадутся легко. Они отказались от охоты и со страхом ретировались во тьму.

В тот момент, когда волки убежали, Рой и остальные вздохнули с облегчением и плюхнулись на траву. Битва длилась всего десять минут, но она высосала из них все силы. Все, кроме Роя, были ранены, но все раны - легкие. Как только они вернутся в деревню, перевяжут их и отдохнут немного, они будут снова в порядке.

Рой перевел дух и успокоился. Он посмотрел на своих окровавленных и измученных товарищей, и в нем возникло чувство гордости. «Мы выжили».

Джек громко рассмеялся. «Похоже, старику теперь есть чем похвастаться». Джек улыбнулся сквозь боль и ударил Роя по плечу. «Молодец, парень. Я думал, что ты наложишь в штаны и подведешь нас. Я не ожидал, что ты станешь причиной нашего спасения. Я прощаю тебе твои жульничества в Гвинте».

Все остальные разделяли его чувства, но в то же время они были в недоумении. В эту ночь было убито пятнадцать волков, и почти половину из них убил Рой или нанес им последний удар. В его возрасте большинство из них были еще молокососами. Даже Зеегер со Скеллиге не убил столько, сколько Рой за одну ночь.

Зигер заметил: «К счастью, я продал тебе арбалет, иначе бы никто из нас не пережил эту ночь. Скажи мне правду, Рой. Мур и Сьюзи тебя усыновили, так ведь? Ты потомок эльфа или гнома, верно? У людей нет такой меткости».

Рой улыбнулся ему, затем отправился забрать свои болты от мертвых волков. Он не мог раскрыть им свой секрет и сказал, что убил их в основном из-за удачи. Это был его первый раз в бою с арбалетом, и волки были слишком быстрыми, чтобы успевать за ними. Даже с его «Восприятием» было трудно угнаться за зверями.

Ему повезет, если он убьет даже пятерых в следующей охоте.

Рой пошутил: «Я же говорил, что Мелитэле благословила меня. Даже если бы я не целился, волки всё равно были бы подстрелены». Затем он посмотрел на индикатор ОЧ. Он остановился на 73/500. Да. Дикая природа — лучшее место для получения ОЧ. Но я не думаю, что у меня будет еще один шанс получить убийства бесплатно, если эти ребята будут меня охранять.

Томпсон взглянул на мини-арбалет в руках Роя. "Это же Габриэль, не так ли? Это автоматический арбалет, которым можно управлять одной рукой. Подходящее для тебя оружие, так что держи его поближе и не теряй. Ни в коем случае не показывай его солдатам", — напомнил он Рою.

Рой кивнул.

"Ребята, как дела?" — вмешался Флетчер. Его левая рука была ранена, и беспокойство на его лице усилилось. — "Можем ли мы продолжать? Брэндон может быть в опасности".

"Конечно, мы продолжим". Сигер вытерла кровь с меча рукавом и вложила его в ножны. "Победа близка, мужики. Мелитэле покарает нас, если мы бросим ребенка".

Все встали и продолжили движение к кладбищу. Оставшаяся часть пути прошла мирно, и отряд больше ни с какой опасностью не столкнулся.

"Выходи, Брэндон! Я здесь!" — закричал Флетчер в сторону кладбища, когда они были ещё на некотором расстоянии.

Все начали волноваться. Они молили богов, чтобы Брэндон откликнулся.

«Что-то не так», — промямлил Рой, когда они прошли мимо каменных стен кладбища. Что-то подсказывало ему, что они столкнулись с кризисом такого же уровня, как встреча со стаей волков.

Его восприятие, несомненно, стало большой подмогой после того, как он превзошёл пределы среднего человека.

На кладбище было тихо. Слишком тихо. За ржавым забором лежали кладбищенские земли, где нашли упокоение сотни жителей деревни. Слоновая кость надгробий заполняла землю, и они холодно поблескивали в ледяном лунном свете. Жуткая атмосфера подкралась к команде, заставив их дрожать. В центре кладбища стояла небольшая избушка. Это была обитель могильщика Грэнбелла.

П/Р: Извините, но разве кладбище должно быть чем-то, кроме как тихим?

«Что-то не так. Тихо, Флетчер!»

Томпсон поднял руку, приказывая всем остановиться, и они понизили голос до шёпота.

«Даже если Брэндона там нет, Грэнбелл должен был услышать твой крик. Так почему же он хранит молчание?»

«Нет. Брэндон, должно быть, в той хижине. Грэнбелл, должно быть, взял его с собой, и они просто спят. Да, это так. Мне нужно войти».

Рой ахнул, привлекая всеобщее внимание. «Подождите, что это?»

Когда они посмотрели в направлении, на которое он указывал, все увидели странную яму на внешней стороне кладбища.

«Это новая могила. Кто-то был похоронен там в прошлом месяце».

«Если память мне не изменяет, именно там похоронен Крис».

Когда они подошли к могиле, они заметили, что надгробие беспорядочно лежит на земле, а могила уже пуста.

Куда делось тело? И кто или что это сделал?

«Эм…» Рой осмотрелся и заметил, что это была не единственная пустая могила. Несколько других ям были совсем рядом, и они были явно пустыми.

«Какой ублюдок это сделал? Они осквернили мертвых и украли их имущество», — пробормотал Зигер, нахмурившись. «Что делает могильщик?»

Рой покачал головой. Грозный, пророческий взгляд Джека не ускользнул от его внимания, и старый капитан медленно отступил: «У меня такое чувство, что за этим стоит не человек». Холодок пробежал по телу Роя.

Присоединяйтесь к нашему Discord для новостей о релизах!

http://tl.rulate.ru/book/92754/3028886

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь