Готовый перевод Can't we just skip the romance? / Can't we just like the body? / Я не хочу любви, я просто хочу твое тело!: Глава 1. Часть 34

. Я могу только сделать все возможное и повиноваться судьбе, не так ли?»

Фигура Акиры Огивары исчезла за стеной.

Так что он не видел немного странного выражения лица мисс Юко и не слышал ни слова, которое она сказала себе.

— Послушайся судьбы? Но с таким количеством заслуг судьба на твоей стороне. Этот Огивара-кун… не знает значения заслуг?Акира Огивара загадал желание иметь прекрасную горничную, которая умеет вкусно готовить.

Но как только он вышел из магазина г-жи Юко, он пошел домой и рухнул на диван, счастливо держась за выключатель и гладя кошку, не желая двигаться.

Он считает, что это неправильно, возможности всегда оставлены для тех, кто подготовлен, даже если вы не готовы, по крайней мере, вы должны встретиться с ними один раз. Сидя дома все время, очевидно, ничего не может столкнуться.

Никогда не будет горничной, которая звонит в дверь и сама доставляет ее к двери.

— Дин-дон… —

раздался звонок в дверь.

Судя по времени увольнения старшей школы Нихонг, школа уже давно закрыта, и Касумигаока Утаха должна прийти.

Другие возможности Акира Огивара не рассматривал, так как он не заказывал еду на вынос и не ждал курьера, а тем, кто хочет пригласить его на фэн-шуй, следует связаться с ним по телефону и времени, указанным на его визитной карточке. вместо того, чтобы вообще не здороваться, иди прямо в дом.

Но разве Касамигаока Утаха не сказал, что приедет на выходных? Почему он пришел сюда в пятницу днем? Может быть, он пристрастился к кошкам?

Имея это в виду, Акира Огивара ответил на звонок в дверь и был удивлен.

Потому что из смотрового окна телефона он увидел не Касумигаока Утаха, а блондинку в форме летней школы, которая выглядела как горячая девчонка, но ничего не выражала.

Это не подходит девушке, которую я не знаю, почему это кажется знакомым...

«Кто это?» — спросил Акира Огивара.

«Здравствуйте, мистер Огивара, — поклонилась и отсалютовала белокурая девушка, — я горничная из семьи Синомия, Ай Хаясака, и я здесь по просьбе хозяина». пришел

из

.

Госпожа Кагуя Синомия, знаменитая скульптура из песка, хочет, чтобы я признался, Ай Хаясака, кто является слугой Кагуи Синомия, старшей женщины семьи Синомия?

Итак, сидя дома, может ли горничная действительно прийти к вам в дверь?

Огивара Акира был приглашен на фэн-шуй к семье Синомия, одному из четырех главных чеболей.Он вспомнил, что хозяин - мужчина средних лет с жизненными невзгодами и седыми волосами, и каждое его движение было унылым. Что, это просто что чувства патриарха не очень хороши.

Как бы это сказать, он, наверное, человек, похожий на машину, который никогда не ошибается, никогда не идет на компромисс и не имеет человеческого прикосновения, как машина.

Патриарх Четырех Дворцов невнятно выразил намерение домогаться, но Огивара явно не обратил на это внимания, и, как обычно, поддерживал только рабочие контакты и ушел, заработав денег.

Так кто из них играет?

«Что просил вас сделать патриарх Синомия?» — спросил Акира Огивара.

Ай Хаясака выпрямилась, ее нежное лицо все еще ничего не выражало, и после семи или восьми секунд молчания она сказала: «Можете ли вы впустить меня первой?»

за пределами отвращения.

Или его следует поднять на другой уровень, называемый ненавистью.

Огивара Акира, вероятно, хорошо это знал.

Он нажал на кнопку открытия двери и сказал: «Оставайтесь там», затем повесил трубку и пошел искать одежду.

Это лето, кто так аккуратно одевается дома.

...

После того как трубку повесили, Хаясака Ай уже не могла этого скрывать, и на ее кукольном хорошеньком личике появилась явная ненависть.

— Вонючий старик, иди к черту… — тихо выругалась она.

Она не знала, почему Акира Огивара попросила ее подождать у двери, но умела надоедать, особенно чем крупнее человек, тем меньше ему нравились бунтующие слуги.

Поэтому она толкнула незапертую дверь во двор и вошла прямо внутрь.

Во дворе много растений, а тропинка, идущая от двери, поворачивает направо, обходит деревья и кусты впереди и идет горизонтально к стене с правой стороны особняка — Ай Хаясака впервые видит большое количество людей во дворе. Посажено так много пышных кустарников, что главный дом вообще не видно из дверей.

Прежде чем позвонить в дверь, она обошла забор, но даже снаружи пышная крона деревьев почти закрывала главный дом, и лишь небольшая часть конструкции дома виднелась с нескольких ракурсов, почти явно что-то скрывая.

С точки зрения доброй воли, может быть, дело в том, что глава семьи очень скрытен и близок к природе, но, учитывая слухи, которые привели ее сюда, и восприятие, стоящее за гламурным кругом знаменитостей, Ай Хаясака полностью не в состоянии обмануть себя «точкой зрения доброй воли».

Она была почти уверена, что вот-вот увидит что-то крайне неприятное.

Но она не могла отступить.

Свернув на 180 градусов по тропинке среди кустов, небо вдруг потемнело, Ай Хаясака неосознанно подняла голову и увидела не очень светлое небо, большей частью прикрытое кронами деревьев.

Есть ли облака, закрывающие солнце? Странно, когда я только что был на улице, небо было очень ясным...

И вдруг стало тихо? Так ли хорош звукоизоляционный эффект растений?

Странное чувство поднялось из сердца Хаясаки, от которого ей захотелось отступить, но когда она подумала о приказе, заставившем ее прийти сюда, в ее глазах снова появилось отвращение, и она стиснула зубы и пошла дальше.

Новая дорога очень проста, это по-прежнему прямая дорога, окруженная кустами, и в конце есть угол.

В зависимости от размера двора, видимого снаружи, рядом будет не более одной такой же дороги, и она должна вести к фасаду главного дома.

Так как она не могла и не хотела отступать, Ай Хаясака стиснула зубы и ускорила шаг, быстро дойдя до следующего угла, но за этим углом был не главный дом, и не тот поворот в виде шпильки, но поворот на девяносто градусов нормальный угол.

За поворотом точно такая же прямая дорога, окруженная кустами.

В этом направлении дорога должна проходить вдоль края забора, ведущего к задней части дома, верно? Вам все еще нужно ходить?

Ай Хаясака взглянула туда, где должна быть стена, но, насколько она могла видеть, она все еще была полна кустов.

http://tl.rulate.ru/book/92718/3178548

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь