Готовый перевод Falling In Love With Him – Her First Love / Влюбиться в него - ее первая любовь: Глава 10

Десять лет спустя:

Раздвинув старые, тонкие, пожелтевшие хлопковые шторы, Гера распахнула окно и стала наблюдать, как солнце опускается за горизонт. С закатом солнца оранжево-золотистый цвет широко раскинулся в небе, смешиваясь с плывущими облаками.

У Геры в комнате не было часов, поэтому, судя по положению солнца, она предположила, что время около шести или семи вечера.

Закрыв окна и задвинув шторы, она подошла к небольшому туалетному столику, который стоял рядом с ее кроватью. Ее волосы были в полном беспорядке, так как весь день она валялась на кровати. Ей нечем было себя занять, и она скучала до смерти. Она вернулась в Калифорнию, чтобы провести летние каникулы с семьей.

Гера с ног до головы рассматривала свое отражение в зеркале. Даже без слов было ясно, что она набрала вес. Ее щеки казались пухлыми, а тело приобрело более четкие очертания, прибавив несколько лишних изгибов к ее фигуре. Похмурившись на свою пухлую фигуру, Гера вздохнула и взяла в руки щетку, чтобы укротить свои растрепанные каштановые волосы. Расчесав волосы, она завязала их в высокий хвост.

Она натянула черную толстовку поверх майки, которая по цвету сочеталась с черными джинсовыми шортами. На лицо она не наносила макияж, так как совсем не была настроена на то, чтобы прихорашиваться. Подойдя к кровати, Гера вытащила дневник, который спрятала под подушкой. Тот самый пурпурный дневник, который ее дядя Энтони подарил ей на пятый день рождения.

Сидя на кровати со скрещенными ногами, она открыла дневник и пробежалась взглядом по оберткам, вклеенным в него. Рассеянно провела пальцами по оберткам, лаская написанные на них слова.

Кто-то повернул ручку и резко распахнул дверь, нарушая ее уединение. Испугавшись, Гера быстро захлопнула книгу и перевернула ее лицевой стороной вниз, чтобы скрыть написанные на ней жирными заглавными буквами слова.

«Что это было? От кого ты скрываешь это?» — услышала она, как богатый голос допрашивает ее, и от раздражения закатила глаза. Она уже должна была понять, что только ее брат входит в ее комнату, не утруждая себя стуком.

«Как будто он владеет комнатой».

«Ты когда-нибудь научишься стучаться, Дэнни?» — спросила она, даже не потрудившись скрыть свое недовольство, а он ответил в таком же раздраженном тоне:

«Конечно. Нет, Гера. На случай, если ты не помнишь, это мой дом», — самодовольно сказал он, слегка криво улыбнувшись ей.

"Господи, не опять, Дэнни. Вырастешь когда-нибудь? Почему ты меня так сильно ненавидишь?" — кричала она в гневе. У неё не было сил ссориться с ним, но, похоже, что он не собирался прекращать донимать её. Она приготовилась к словесному оскорблению. Он ни разу не был с ней вежлив. С возрастом его холодность и ненависть к Гере становились только сильнее с каждым днем.

"И я видел. Кажется, я прочитал что-то вроде "Александр" на обложке. Это так?" — спросил её брат, удивив её.

"Он сменил тему! Слава богу".

"Что тебе нужно, Дэнни?" — спросила Гера, кидая книгу в свою уже упакованную дорожную сумку и поглаживая имя, написанное на ней, "Александр Македонский". Она быстро застегнула её на молнию и заперла, когда он прочистил горло и задвинул сумку под кровать. "Пора ужинать. Мама тебя зовёт", — сообщил он скучающим тоном.

" Ладно, спасибо, что сказал. Сейчас выйду», — ответила Гера. Она вопросительно подняла брови, когда он не стал подниматься. Он почесал небритый подбородок, как будто глубоко задумавшись, но взгляд его был прикован к ней. Гера знала этот взгляд, и он означал неприятности.

«Что такое, Дэнни?» — спросила Гера, подозрительно глядя на него.

Дэнни улыбнулся ей. Настоящей, сладкой, искренней улыбкой. Она заметила, как невероятно красив ее брат со своими голубыми глазами, стройным, атлетичным телом и этой очаровательной улыбкой на губах. Его мягкие, грязно-светлые волосы, падавшие на лоб, почти закрывали глаза. Он провел по ним пальцами, что идеально соответствовало его образу крутого парня.

Одетый в отглаженные штаны цвета миндаля с несколькими карманами в сочетании с темно-бордовой футболкой с длинными рукавами, он выглядел очень красивым. Дневная щетина на его скулах придавала ему зрелый вид. Ни одна девушка не прошла бы мимо него, не взглянув на него еще раз."

Стук замка заставил ее прервать свои мысли, и она наблюдала за тем, как он вошел и уселся на ее кровать. Гера громко вздохнула.

- У меня есть сообщение для тебя, Гера, - сказал он, поправляя подушку за головой, прежде чем откинуться на нее.

Гера сидела на полу, обхватив себя руками, и ждала, когда он продолжит.

- Он скучает по тебе, - сказал Дэнни.

Этого одного предложения было достаточно, чтобы она содрогнулась, а ее сердце пропустило удар. Она знала, что это обернется неприятностями.

- Он хочет увидеться с тобой, Гера. Он очень по тебе скучает, - снова заговорил Дэнни.

Гера быстро поднялась с пола и направилась к нему. Она не останавливалась, пока не оказались лицом к лицу. К ее разочарованию, он встал с кровати, и его шестифутовый рост нависал над ней.

"Что ты сказал? Ты совсем охуел? Что значит, он хочет со мной встретиться? Если ты его сюда впустишь или собираешься сюда привести, я клянусь, что расскажу всем дома, как ты поддерживаешь моих обидчиков. Все расскажу тёте Лиззи", - сказала она, пытаясь его запугать, но тщетно. Он только усмехнулся. Руки засунуты в карманы брюк, стоит там, весь такой спокойный и собранный.

free𝚠𝚎𝚋𝚗𝚘ѵ𝚎л.𝑐om

"О, правда? И что именно ты им расскажешь? Какого чёрта он тебя травит? Каждую ночь залезая в твою постель?" - спросил он, сарказм так и капал с его слов. "Хм-м, очень хотелось бы посмотреть, как ты будешь объяснять свои уединения с ним", - сказал он, а челюсть Геры чуть пол не пробила. От шока она быстро очухалась и попыталась прикрыть его гневом. Уставилась на него, а предательский румянец, расползавшийся по щекам и шее, выдал её с головой.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92691/3020137

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь