Готовый перевод Infernal Hero / Инфернальный герой: Глава 24

Песня на магнитофоне — грустный Тихий океан Рен Сяньци. Под наше пение один шаг вперед - сумерки, шаг назад - жизнь. Ветер неровный, волны беспокойные, а сердце еще неспокойно. Остров запер человека, а наша лодка еще не подошла. Наши люди еще не поняли...

Это было летом 2010 года, когда в городе Учжун полным ходом шла реконструкция и снос старого городского района. Среди руин возрождался новый город. Как сказал в интервью Его Превосходительство мэр: Это — след великой эпохи. Каждый, кто пытается это остановить, — просто кузнечик.

Окрестности железнодорожной станции, включая старое здание вокзала, построенное в начале 1970-х годов, стали центром реконструкции. В 800 метрах к востоку от станции находился район малоэтажной жилой застройки. Изначально это были комнаты отдыха для семей сотрудников отдела механического ремонта одного из управлений Китайской железнодорожной корпорации, но сейчас они были практически заброшены.

Маленький двор, словно островок, одиноко стоял среди разрушенных стен.

Согласно первоначальному плану, через 18 месяцев на этом участке должны были возвышаться современные многоэтажные жилые и коммерческие здания. Но пока этот островок мешал реализации плана.

Некто тщательно готовился к надвигающейся войне.

Он расположился в своем дворике и ловко собрал самодельное ружье, заряжающееся грязью. Наполнил десятки стеклянных бутылок из-под лимонада бензином. Наконец, он обвязал каждую бутылку полоской ткани, создав таким образом тяжелое оружие, которое он намеревался использовать в грядущей войне.

Пятьдесят один год, один, сократили, ремонтирует велосипеды и продает напитки. Его семья едва сводила концы с концами, и с ним была только старая собака. У него не было семьи, которая его поддерживала, и его трехкомнатный дом уже мог сразу сделать его миллионером, и он бы до конца жизни не знал забот о пище и одежде. Стоит только подписать соглашение о компенсации за снос.

Во всем районе сноса таких семей, как он, было 352. С момента сдачи комплекса прошло 40 лет. Многие уже жили по три поколения, ютились в таких же типовых домах, как и он. По соглашению о компенсации за снос, такие семьи, как у него, получат не больше, чем он. Исходя из этого, казалось, что именно у него меньше всего оснований становиться гвоздем в двери.

Деревянная дверь была распахнута, и у входа звенели металлические предметы. Когда дул ветер, они сталкивались друг с другом и громыхали.

Это были военные медали. Три медали за третью степень отличия, одна медаль за вторую степень отличия и одна за особую степень отличия.

Чжао Яцзюнь, начальник уголовной полиции муниципального управления, стоял перед дверью. Он смотрел на блестящую золотую медаль и был полон почтения. Как демобилизованный солдат, он прекрасно понимал значение выдающихся заслуг. В мирное время медали третьей степени были обычным делом, а медали второй степени уже редкостью. Что же касается медалей за особые заслуги, их не могли вручить за незначительные и незаметные достижения.

Во дворе находился лишь один человек, при этом из шести человек, вошедших в этот маленький дворик, так и не вышло ни одного. Из этих шести трое являлись охранниками компании «Ле Цзянь», отвечавшей за снос всей территории. Остальные трое имели чрезвычайную значимость. Один из них, Лю Сяофэн, был шефом группы «Ханьцзян», крупнейшего частного предприятия в регионе. Также без вести пропали непосредственный начальник Чжао Яцзюня, Сюй Гобиао — политический комиссар городского бюро, и последний заложник — вице-мэр Цуй, который отвечал за общественную безопасность города.

51-летний мужчина средних лет в одиночку бесследно похитил шестерых взрослых мужчин, среди которых были трое молодых и крепких охранников, бывших ветеранов.

Чжао Яцзюнь поднял голову, чтобы взглянуть на золотую военную медаль, и размышлял, как вмешаться. Как и сказал Гу Тянью, у этого человека очень большой бэкграунд, и если он немного оплошает, то последствия будут невообразимыми.

"" "Все во дворе, немедленно положите оружие и освободите заложников без всяких условий", — раздался пронзительный звук из громкоговорителя. Это кричал заместитель начальника Лю Футан, который отвечал за уголовные расследования в городском бюро.

Из двора вылетела загоревшаяся бутылка с бензином и разлетелась по руинам, вызвав взрыв огненного шара.

Руины были обширными. В пределах нескольких сотен метров не было высокого места для снайпера. Человек сидел во дворе спиной к дому. Перед ним была дверь во двор. С обеих сторон была стена двора. Большая железная дверь была полуоткрыта, и между дверью и мужчиной стоял каменный стол. Тело мужчины было слегка опущено, что полностью закрывало все его тело. Снайперы, лежащие в засаде в сотне метров от него, не имели возможности зафиксироваться на цели.

Пламя от бутылки с бензином вызывало волнение. Голос человека был низким и немного хриплым: "Повторите это еще раз. Следующим, что сгорит, будет дом позади меня".

Вероятно, в доме находится около шести заложников.

Чжао Яцзюнь слегка нахмурился и выругался в душе: "Уберите это к чертовой матери!"

Дверь во двор была открыта, а окна завешены шторами, из-за чего было невозможно разглядеть, что происходит в доме.

Приказ был не действовать опрометчиво, не убедившись в безопасности заложников.

"Извините, можно ли мне войти и поговорить?" - Чжао Яцзюнь подошел к двери и заглянул во двор.

Мужчина во дворе слегка приподнял голову, демонстрируя холодное и строгое лицо. Хотя оно и выглядело немного старым, оно было хорошо ухожено, без малейших признаков упадка или грязи.

"Вы когда-либо служили солдатом?" - острый взгляд мужчины упал на Чжао Яцзюня.

Чжао Яцзюнь кивнул и сказал: "Тридцать восьмая армия, солдат восемьдесят восьмого года".

"По такому спокойствию видно, что кровь я видел". Человек жестом пригласил напарника присесть, сказав: "Простите, что помешал. У меня под задницей детонатор. Стоит мне шелохнуться, и все здание взлетит на воздух".

Чжао Яцзюнь был в миниатюрном коммуникаторе, его голос передавался на командный автомобиль снаружи. Спецназовцы, готовившиеся к штурму неподалеку от двора, тут же остановились. Лю Футан, руководивший командованием, приказал всем временно отступить на двести метров.

"Что вы делаете?! Почему вы на такое пошли?" – Чжао Яцзюнь проигнорировал приказ об отступлении, бросил взгляд на провода, на которых сидел человек. Он подошел и сел напротив человека.

"Как ты посмел!" – Человек показал Чжао Яцзюню большой палец и представился: "Фамилия у меня Генг. Так как я родился в День армии, меня назвали Цзяньцзюнь. Отец и сын – оба из армии. Думаю, ты уже знаешь о моем прошлом в армии".

"Срок расшифровки вашей предыдущей личности ещё не истёк. Я мало что о ней знаю, но мне известно о военной медали". Чжао Яцзюнь вернулся к предыдущей теме: "Почему так произошло? Вы же должны прекрасно понимать, что продолжать сражаться уже бессмысленно".

"Я жду кого-то. Жду, сколько смогу. А если он не появится, буду ждать до самой смерти", — с улыбкой ответил Гэн Цзяньцзюнь.

В ушах у Чжао Яцзюня стоял шум. Люй Футан снял микрофон и нетерпеливо выключил его. Он вспомнил то, что сказал ему Гу Тяньюй, и многозначительно произнёс: "Этот человек ещё не пришёл. Может, он не придёт, а может, вообще не сможет прийти".

"Полагаю, вы в курсе, кого именно я жду". Гэн Цзяньцзюнь закатил глаза и взглянул на Чжао Яцзюня.

"Мне поручили вас спросить, живы ли те, кто находится в комнате?" — ответил Чжао Яцзюнь.

Глаза Гэн Цзяньцзюня загорелись.

Чжао Яцзюнь покачал головой: «Это не тот человек, которого вы ждете, но человек, который велел мне задать вам вопрос. Он сказал, что, как только вы ответите на его вопрос, он найдет способ устроить вам встречу с тем, кого вы ждете».

— Вы думаете, у меня еще есть шанс выйти отсюда живым? — в отчаянии спросил Гэн Цзяньцзюнь.

— Все зависит от вас. Пока все в этой комнате в безопасности, вы сдавайтесь. Я готов пойти с вами, — искренне сказал Чжао Яцзюнь.

— Пойти? — насмешливо спросил Гэн Цзяньцзюнь. — Чтобы отправиться в тюрьму или быть убитым снайперами?

Чжао Яцзюнь покачал головой: «Покиньте это место и встретьтесь с тем, кого вы ждете. Возможно, он тоже ждет встречи с вами».

— Вы готовы? Готовы ли те полицейские снаружи?

— Вы можете вывести меня отсюда.

Гэн Цзяньцзюнь немного помолчал и вдруг спросил: «Вы не похожи на полицейского, который готов нарушать закон ради личной выгоды».

Я был солдатом. Когда-то я защищал свою страну, но теперь мой долг — искоренять преступников и защищать невинных. Следуя этому принципу, я хочу прожить как можно лучшую жизнь.

Я готов поверить вам, но не доверяю людям снаружи или вашему скрытому клиенту.

«Возможно, вы захотите поверить в это», — Чжао Яцзюнь достал нож из кармана.

Он был сделан из гильзы патрона зенитного орудия, по форме напоминал скальпель.

Гэн Цзяцзюнь взял его в руки и долго рассматривал. Подняв голову, он спросил: «Как я могу с вами сотрудничать?»

«Во-первых, вам нужно разобрать детонатор под вашим задом».

«Кроме троих людей, которые пришли устроить пожар среди ночи, я не собирался никому причинять вреда, поэтому установка была фиктивной».

Чжао Яцзюнь облегченно вздохнул и сказал: «Первый шаг — покинуть это место. Кто-то поможет вам избежать преследования полиции, когда вы покинете город».

Десять минут спустя во двор медленно вышел широкий топчан, на котором лежали три человека. Из-под одеяла по одной высунулись три формы сотрудников службы безопасности. Под одеялом Чжао Яцзюнь громким голосом объявила: "Я Чжао Яцзюнь. Сейчас же выпустите заместителя мэра Куя и подозреваемого. Чтобы обеспечить безопасность заложников, требую никого не кидаться на меня!"

За развалинами, в черном внедорожнике Гу Тянью опустил бинокль и сказал стоявшему рядом Сунь Сяодуну: "Он уже вышел. Три тяжелых дня, которые ты тут сидел, не прошли даром".

Сунь Сяодун сказал: "Я сейчас же распоряжусь автомобилями, чтобы они обогнали их. Если объехать с южной стороны стройплощадки, то выскочить будет легче всего. Более того, там как раз находится временная стоянка команды по сносу. И все автомобили там одинаковые. Когда я дам им команду выехать одновременно, там будет столько хаоса, что человеку в одеяле будет легко смыться.

"Только если ты сядешь в машину, которую я тебе подогнал, у тебя все будет в полном порядке". Закончив говорить, Гу Тянью достал из-за сиденья кожаный пакет и вручил его Сунь Сяодуну. "После этого дела в органы госбезопасности стукнутся, и, возможно, вам придётся пострадать. Вот 200 000 юаней, немного, но это все, что у меня есть".

Сунь Сяодун был шокирован. На секунду он онемел, прежде чем неуверенно взять пакет в руки и сказать: "Я ведь так немного тут помог от начала и до конца…"

Гу Тянью махнул рукой и сказал: "Брат Сунь, не стоит преуменьшать свою помощь. После того, как все уляжется, возможно, вы потеряете работу. Если так и случится, не забывайте приходить в Улунтан и искать меня. А если боитесь остаться без дела, возьмите эти деньги и откройте какой-нибудь маленький бизнес".

Сунь Сяодун прижал бумажник к себе и кивнул: "Не волнуйтесь. Если полиция спросит, я скажу, что был в панике. А машину передвинул, чтобы расчистить дорогу полиции".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92681/3021803

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь