Готовый перевод Summoner of the Fairy Tail / Хвост Феи: Я владею магией Призыва: Глава 3: Серебряный волк под лунным светом

— Вот почему я не планировал вступать в "Хвост Феи" — после того как все в гильдии закончили веселиться, Кельвин намеренно встретился с Макаровым и рассказал ему правду.

— Вот как... Значит, мы неправильно поняли. Мне очень жаль, Кельвин, — Макаров заложил руки за спину, сузил глаза и пьяно произнес. — Кельвин, ты надолго здесь?

— Может быть, я останусь еще на несколько дней. По крайней мере, мне нужно заработать на дорожные расходы. Кроме того, я хочу погулять по Магнолии, — Кельвин хорошенько подумал и ответил.

— Может быть, я останусь еще на несколько дней... Хм... — увидев, что Кельвин кивнул, Макаров развернулся и медленно ушел. — Никто не может постоянно терпеть одиночество. Поэтому мы и создали гильдию, чтобы искать компаньонов. Кельвин, подумай хорошенько об этом за эти несколько дней.

Услышав слова Макарова, Кельвин немного погрустнел. Радость Хвоста Феи и впрямь сделала его очень счастливым.

— Кельвин, ты собираешься уходить? — в это время из ниоткуда появилась Кана и потянула Кельвина за рукав. Несмотря на то, что это было лишь короткое путешествие, Кельвин был тем человеком, который согревал ее, когда она больше всего нуждалась в заботе. Кане очень не хотелось отпускать его.

— Он не скоро уедет. Кстати, где ты хочешь жить? Тебе ведь негде остановиться, верно? — коснувшись волос Каны, Кельвин улыбнулся и сказал ей. Она подумала, что у девочки нет денег даже на волшебный поезд. Где же она будет спать по ночам? Гильдия действительно была организацией колдунов, но это не было местом, где предоставляли жилье. У каждого в гильдии была своя жизнь.

— Этого я тоже не знаю... — услышав это, Кана наклонила свою маленькую головку. Она никогда не задумывалась об этой проблеме.

— Это плохо. Похоже, Гилдартс не вернется так скоро.

"Что же делать Кане? Может, пойти и спросить у Макарова?" — как раз в тот момент, когда Кельвин раздумывал, из ниоткуда появился Макаров.

— Кстати, Кельвин, тебе ведь негде остановиться? На востоке города есть место, где церковь и приют объединены. Тебе не обязательно проводить там время. Я уже объяснил вам недоразумение в гильдии. Пойдем, попрощаемся перед отъездом, — сказав это, Макаров взял бокал с вином и, пошатываясь, удалился.

— Спасибо, мастер Макаров, — Кельвин искренне поблагодарил его. Это не только сэкономило ему кучу денег, но и позволило найти человека, который позаботит о Кане.

— Пока Гилдартс не вернулся, Кана, мы с тобой сначала отправимсяся в приют. Сейчас мы будем там, — Кельвин взял Кану за руку и пошел на восток.

Во главе церкви стоял священник, выглядевший немного глупо. Хотя он выглядел обычным, у собеседника было доброе сердце, и он без колебаний согласился на просьбу Кельвина.

Кана отправилась в Хвост Феи, чтобы несколько дней подождать отца. Вечером она возвращалась в церковь. Кельвин бродил по окрестностям. Он выступал в цирке, чтобы заработать денег, когда было много людей. Вечером он также возвращался в церковь.

В винной лавке Магнолии два потрепанных колдуна что-то обсуждали.

— Джек, мы действительно собираемся напасть на приют? — спросил один из толстяков у мрачного на вид человека.

— Идиот, это возможность заработать деньги. Пока мы похищаем детей и продаем их этой организации, мы получаем определенную сумму денег. Ты же не хочешь, чтобы мы и дальше оставались такими бедными? — мужчина по имени Джек мрачно ответил другому.

— Но они — известная гильдия. Репутация Хвоста Феи не маленькая. Не возникнет ли проблем?

— Мы не нападаем на них. Мы просто хотим похитить детей из церкви. Я провел расследование. В церкви только один священник. Там нет никакой магической силы. С нами ничего не случится, если мы будем действовать быстро! —Джек продолжил. — Вечером они будут ужинать. В это время все дети соберутся вместе. После того как я первым сшибу священника с ног магией, Питер, немедленно свяжи детей магией, а потом мы сразу же убежим.

***


Вечером Кельвин отправился в Хвост Феи, чтобы забрать Кану и вернуть ее в церковь. Хотя остальные члены гильдии знали, что Кельвин не хочет вступать в нее, они отнеслись к нему с теплотой.

— Кана, я уйду завтра, — Кельвин вдруг сказал Кану, пока они шли.

— Ты уезжаешь? — Кана ответила низким голосом. Несмотря на то что она мысленно была готова, ей все равно не хотелось расставаться с ним.

— Ну, я должен поблагодарить священника, а потом Хвост Феи и всех остальных. Не забудь сказать ему, когда Гилдартс вернется в следующий раз! Он не выглядит плохим человеком. Может, он вообще не знал, что у него есть дочь? — Кельвин изо всех сил старался говорить спокойно, но Кана все равно была разочарована.

Позади них Макаров молча наблюдал за уходящими двумя людьми и бормотал про себя.

— Неужели Кельвин завтра уезжает? Что ж... Я подготовлю прощальную вечеринку.

За ужином Кана вела себя очень тихо. Она уже не была такой оживленной, как обычно. Кельвин тоже не знал, как ее успокоить. Он мог лишь молча доедать свой обед.

— Кельвин, ты завтра уезжаешь? — в это время подошел священник и обратился к Кельвину. Хотя тот не сказал ему об этом, он мог догадаться, что произошло, увидев атмосферу между двумя людьми, которые обычно были самыми близкими.

— Что ж. Спасибо, что заботились обо мне все эти дни, — Кельвин поклонился и поблагодарил его. Любовь старика напомнила ему о том времени, когда Пирс подобрал его.

— Нет, это приют, забота о детях — наша обязанность... АХ-Х! — священник помог Кельвину подняться и вдруг закричал. Кельвин увидел лужу крови.

— Отец!!!

— Аргх!

Пока священник был ранен, толстяк выпустил из руки синюю веревку и быстро связал всех детей.

Только Кельвин в последний момент уклонился от веревки. Он увидел худого человека, стоящего рядом со священником, его рука вспыхнула опасным светом.

— Это колдун! — Кельвину хватило одного взгляда, чтобы понять всю серьезность проблемы.

— Питер! Рыба все еще ускользает из сети. Неужели ты так плох в этом деле? — худощавый мужчина посмотрел на бдительную позу и взгляд Кельвина, но ему было все равно. Вместо этого он крикнул другому, чуть более пухлому мужчине.

— Это был всего лишь промах. Я не могу отпустить веревку после того, как она завязана. Джек, иди и поймай его, — Питер обеими руками выпустил несколько легких веревок, но у них все равно не хватило сил, чтобы поймать Кельвина.

— Малыш, я советую тебе не сопротивляться, иначе ты получишь травму! — Джек недовольно чмокнул губами и яростно сказал Кельвину.

— Это настоящий колдун. О нет, неужели я действительно смогу победить? — он покачал головой, пытаясь избавиться от своей неуверенности. Сейчас речь шла не о том, сможет он победить или нет, а о ситуации, в которой он должен был победить.

Он достал свою единственную карту волшебного зверя, влил в нее магию, карта засветилась, готовая призвать существо, и тут — "бах!".

В Кельвина попала магическая пуля, прервав его призыв.

— Этот парень тоже знает магию. Хотя я не знаю, что это за магия, я не позволю тебе использовать ее! — Джек злобно улыбнулся, а его руки продолжали выпускать волшебные пули размером с кулак.

Эти волшебные пули не были мощными, но они были достаточно быстрыми. У Кельвина не было времени на то, чтобы вызвать их. После того как он получил несколько магических пуль, его тело было изранено, и он больше не мог уклоняться от них.

— Га... га... га... га... — через некоторое время Кельвин уже лежал на земле, весь в крови. Он задыхался. Он не мог даже встать или дать отпор магическому монстру из карты вызова.

— Разве я не могу? Я им совсем не подхожу... Проклятье, по крайней мере, я могу его вызвать... — Кельвин был серьезно ранен. После того как в него попало множество магических пуль, его способность сохранять сознание впечатляла.

— Какой трудный малыш. Он умеет уклоняться. Он потратил много моего времени, — у Джека, который бросал магическую бомбу, уже перехватило дыхание. Они с Питером были всего лишь колдунами низкого уровня, иначе не опустились бы до похищения детей.

Как раз в тот момент, когда он собирался схватить Кельвина, за его спиной раздался холодок. Он быстро обернулся и увидел, что Питер в какой-то момент потерял сознание. На него свирепо смотрела большая группа колдунов-убийц. Во главе стоял пожилой мужчина невысокого роста. Это был Макаров.

Гильдия Хвост Феи, все они присоединились к нему.

— Ты, что ты хочешь сделать с моим ребенком?! — как только он заговорил спокойно, в нем взыграла ужасающая магическая сила.

— Ма... Макаров...

— Ты посмел обидеть нашу семью; ты должен быть готов принять наше наказание! — Макаров подошел к Джеку. Джек делал шаг назад с каждым шагом, его лицо было полно паники.

— Ваше Высочество Макаров, пожалуйста, подождите минутку, — в это время Кельвин с трудом поднялся на ноги и сказал Макарову. — Этот ублюдок, я лично его побью.

— Кельвин, я понимаю твои чувства, но твое нынешнее состояние уже плохо, — увидев, что Кельвин встал, Макаров вздохнул с облегчением, и выражение его лица смягчилось.

— Не волнуйся, я все еще могу использовать магию, — полностью встав на ноги, Кельвин схватил карту с магической силой.

— Разорвать врага на части, серебряный волк под луной!

Карта засветилась, и перед ним появился огромный волк размером с корову с серебристой шерстью.

— Ты ведь Джек, верно? Сейчас тебе не поздоровится!

http://tl.rulate.ru/book/92644/3464014

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
КОЛДУН! ******
НЕ ВОЛШЕБНИК?
НЕ МАГ.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь