Готовый перевод Primordial Cultivator / Первобытный культиватор: Глава 25

Глава 25: Награда за первое испытание

"Не надо болтать о подхалимаже. Я не настолько наивен, чтобы на это купиться". сказал Старый Линг, так как знал, что Ян Вэй просто пытается его обмануть.

Ян Вэй слегка прищелкнул языком за то, что не смог воспользоваться преимуществами и выгодами Старого Линга.

"Раз уж тебе не нравится лесть, то давай сменим тему второго испытания. В конце концов, у меня даже нет боевого духа". медленно сказал Ян Вэй.

Во втором тесте нужно было иметь сильную силу души, чтобы сформировать боевой дух, но у Ян Вэя не было ни знаний, ни опыта, чтобы даже сгустить его.

Хуже того, Ян Вэй впервые в жизни услышал термин "боевой дух".

"Хех, раз уж я такой щедрый человек, вот вам руководство по изучению боевого духа". сказал Старый Линг, щелкнув рукой, и перед Ян Вэем появилось руководство.

"Я не смогу выучить его за день", - попытался пожаловаться Ян Вэй, так как наличие руководства не дает ему автоматически боевой дух.

Если любой технике можно научиться, просто увидев ее, тогда каждый станет сильным и могущественным.

"Позвольте мне закончить первым, пока вы не опередили меня. Наградой за прохождение первого испытания будет получение трех трав, которые вы хотите. У тебя будет 2 недели, чтобы сообщить мне, какую траву ты хочешь, и за это время ты научишься формировать боевой дух". Старый Линг сказал, чтобы прервать жалобу Ян Вэя.

Ян Вэй и старейшина Цзин были не против остаться здесь еще на 2 недели, так как старейшина Цзин сказал, что время в царстве тайн течет иначе, чем во внешнем мире.

То, что может показаться 1 годом или 3 годами в царстве тайн, во внешнем мире будет выглядеть как 3 месяца спустя.

Время в тайном царстве течет быстрее, чем во внешнем мире, поэтому культиваторам удается намного лучше совершенствоваться, когда они исследуют это место.

Проблема заключалась в том, что травы здесь не были полезны для старейшины Цзина, и двух недель Ян Вэю могло не хватить, чтобы сгустить боевой дух.

"Травы здесь действительно ценные, но в настоящее время ни одна из них мне не пригодится". Старейшина Цзин говорит тихо, поскольку они исследовали весь этот травяной сад.

Травы уникальны и редки, но они не являются основным ингредиентом для пилюли, которая нужна ей, чтобы очистить организм от яда.

Ян Вэй кивает головой в знак согласия, ведь он еще не алхимик. Он только смог изучить некоторые процессы, но еще никогда не создавал пилюлю.f𝐫𝑒𝗲𝙬𝒆𝚋𝐧૦𝘃𝗲l.c𝚘𝘮

"Тч, невежественные глупцы, травы здесь - лишь закуска. Настоящий травяной сад во много раз больше, и травы там из эпохи запустения". Старый Линг с гордостью сказал, глядя на траву, за которой он всегда ухаживает.

"Здесь есть еще один травяной сад?" спросил Ян Вэй, когда Старый Линг похвастался травами, принадлежащими эпохе запустения.

Старый Линг не стал больше утруждать себя объяснениями, он щелкнул рукой, и они исчезли и появились на новом месте.

Глаза Ян Вэя чуть не выскочили, когда он увидел новый огромный травяной сад, полный аромата, а старейшина Цзин был взволнован.

"О боже, эти травы вымерли и больше не встречаются во внешнем мире. Подумать только, они повсюду в этом саду - просто невероятно!" Старейшина Цзин вскрикнула, когда начала трогать траву, чтобы проверить, настоящая ли она.

"Маленькая Цзин, ты можешь трогать и рассматривать травы сколько хочешь, но помни, не бери их в руки. Ты должна будешь сообщить мне, когда примешь решение". Старый Линг сказал старейшине Цзин о правилах.

Старейшина Цзин кивнула в ответ, продолжая обследовать множество трав, которые должны были исчезнуть, прежде чем искать основные ингредиенты, которые ей были нужны.

Старый Линг только пообещал, что поможет составить пилюлю для них, но он никогда не обещал предложить травы.

Поэтому, если они хотят получить его помощь, они должны предоставить ему травы для приготовления пилюли.

Ян Вэй попытался последовать за старейшиной Цзином, но Старый Линг остановил его и серьезно посмотрел на него.

"У тебя не будет времени бездельничать. У тебя есть 2 недели, чтобы попытаться сконденсировать боевой дух для сражения со мной во втором испытании. Если ты не сможешь создать его к тому времени, то ты автоматически проиграешь". Старый Линг сказал Ян Вэю, прежде чем ткнуть пальцем в его мозг.

*Whoosh*

В голову Ян Вэя хлынул поток информации о способах конденсации боевого духа.

Ян Вэй был удивлен, почему он так сильно помогает ему, хотя он уже дал ему руководство.

"Твоя душа не из этого мира, как и у моего хозяина. Поэтому я готов дать тебе некоторые преимущества и ничего больше. Остальное зависит от твоих усилий, и если ты потерпишь неудачу, я не буду милостив". Старый Линг сказал, прежде чем исчезнуть из этого травяного сада.

'Он знает, что моя душа не из этого мира'. Ян Вэй тихо пробормотал, что Старый Линг действительно может видеть каждый их секрет.

Однако он не стал жаловаться, ведь он сказал ему это, когда старейшины Цзина здесь не было, за что он был ему благодарен.

Что-то вроде трансмиграции может показаться нереальным и невероятным, если он расскажет об этом старейшине Цзину.

Возможно, Ян Вэй когда-нибудь расскажет правду старейшине Цзину, когда они сблизятся, но пока что он не хотел слишком много думать о себе.

С новой информацией, полученной от старика Линга, Ян Вэй вновь обрел уверенность в том, что за эти две недели он сможет сконденсировать боевой дух.

Открыв руководство, Ян Вэй начал изучать, как сформировать и сгустить боевой дух со своей душой, который может стать его союзником в будущем.

Боевой дух никогда не предаст своего владельца, потому что они рождаются из души.

Если душа владельца рассеивается, боевой дух тоже исчезает. Таким образом, боевой дух становится лучшим оружием культиватора и делает его ценным.

Если вы сражаетесь с культиватором, обладающим боевым духом, при одинаковом уровне развития, шанс победить его составляет менее 0,00001%.

Ян Вэй продолжает пытаться сформировать боевой дух, в то время как старейшина Цзин продолжает исследовать и искать свои основные ингредиенты.

Старый Линг просто наблюдал за ними издалека, задаваясь вопросом. 'Этот человек - тот, кого вы ждали, хозяин?'

http://tl.rulate.ru/book/92552/2999765

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь