Готовый перевод Primordial Cultivator / Первобытный культиватор: Глава 23

Глава 23: Первое испытание (1)

"Поскольку Старшая Линг сказала, что нам нужны травы здесь, чтобы иметь возможность состряпать пилюлю для Старейшины Цзин, чтобы детоксифицировать яд в ее теле. Значит ли это, что ты тоже знаешь, как соединить пилюлю?" Ян Вэй шагнул вперед и встал перед ним.

Старый Линг улыбнулся, увидев смелость Ян Вэя, несмотря на то, что он был родом из пустынной эпохи.

Однако Ян Вэй ничего не знает ни о безлюдной эпохе, ни о нынешней, потому что он перешел в бедную семью смертных.

Смертные не имеют никакой информации о культиваторах, кроме того, что они пытаются спокойно жить своей повседневной жизнью.

"Это верно, но тебе придется пройти все три моих теста, чтобы получить мою помощь в создании пилюли для твоей маленькой девочки". дразняще сказал Старый Линг, на что Старейшина Цзин смутился и рассердился.

"Я не его маленькая девочка, Старший Линг. Он мой лекарь". ответила старейшина Цзин, но выражение ее лица выдавало ее.

Неправильно говорить, что у старейшины Цзин нет романтических чувств к Ян Вэю, поскольку он просто помогал ей.

Но в сердце старейшины Цзин все же вспыхнула искра, когда она увидела убежденность Ян Вэя.

"Хорошо, как скажешь, девочка. Прежде чем мы начнем, я забыл спросить ваши имена". Старый Линг внезапно сказал, когда он только что понял, что повторяет слова "маленькая девочка" и "маленький мальчик".

"Ян Вэй"

"Цзин Фэн"

Старейшина Цзин и Ян Вэй одновременно произнесли свои имена, и Ян Вэй удивился, впервые услышав полное имя старейшины Цзина.

'Цзин Фэн, значит, это полное имя старейшины Цзина'. внутренне сказал Ян Вэй, глядя на старейшину Цзин.

"Перестань пялиться на меня, когда тебе придется сражаться. Кроме того, то, что ты знаешь мое полное имя, не означает, что ты имеешь право его произносить. Я все еще старейшина Цзин". сказал старейшина Цзин, немного отодвигаясь, чтобы дать им пространство для боя.

"Хаха, видишь этого Ян Вэя, посмотри на мои навыки сватовства. Не забудь отправить приглашение на свой свадебный банкет в ближайшее время". дразняще сказал Старый Линг.

Однако Ян Вэй остался невозмутимым, так как он уже придумал свою маленькую тактику, чтобы получить преимущество.

"Ты можешь оставить свои попытки потревожить мой разум, так как я не буду смущен твоими поддразниваниями, которые разрушат мой боевой дух в тебе. Я уничтожу тебя всем, что у меня есть". сказал Ян Вэй, обнажая меч и готовясь к бою.

Лицо старого Линга из смеющегося превратилось в серьезное, так как он перестал недооценивать Ян Вэя. Он пытался отвлечь его разум, чтобы он потерял равновесие во время боя, что дало бы ему преимущество.

В конце концов, он не сражался уже 1000 лет, несмотря на свою высокую культивацию, с тех пор как стал смотрителем сада. Его жизнь просто вращалась вокруг ухода за травами и их выращивания.

"Очень хорошо, подумать только, моя маленькая стратегия была обнаружена в мгновение ока. Прежде чем мы начнем, я думаю, мне нужно ограничить свою культивацию до такой же, как у тебя, чтобы все было честно".

сказал Старый Линг, ограничив свою культивационную базу до 4-й стадии Ци Конденсации, такой же, как и у Ян Вэя.

Несмотря на одинаковое культивирование, аура, которую они излучали, была совершенно разной.

Аура Ян Вэя была слабой по сравнению со Старым Лингом, который пережил много боев, и его аура убийцы формировалась естественным образом.ƒ𝘳ee𝔀e𝚋n૦𝐯el.c𝗼𝓂

Старый Линг начал использовать свою духовную ци, и она сформировала меч, наполненный жизнью.

'Разве это не та техника меча, которую старейшина Цзин дал мне в самом начале?' Ян Вэй был шокирован, когда увидел, как Старый Линг конденсирует меч.

"Хаха, малыш Ян Вэй, не удивляйся, я просто использую технику, которой ты научился до сих пор. Может, ты и сконденсировал крошечный кинжал, но от моего зрения он не ускользнет". Старый Линг небрежно сказал, увидев удивленную реакцию Ян Вэя.

Старый Линг начал беспорядочно размахивать мечом, созданным из истинной ци, чтобы понять его суть, а старейшина Цзин нахмурила брови, наблюдая за этим изменением импульса.

"Как и ожидалось для культиватора из пустынной эпохи. Достаточно одного взгляда, и он без труда разгадает все наши секреты". Старейшина Цзин тихо пробормотала, поскольку шансы Ян Вэя на победу становились все меньше.

Ян Вэй медленно закрыл глаза, чтобы успокоиться, а затем снова открыл их.

"А вот и я, старейшина!" крикнул Ян Вэй, используя технику движения, чтобы стать быстрее, и взмахнул мечом в левую сторону.

*всплеск*.

Однако скорость Ян Вэя не сравнится со скоростью Старого Линга, и он легко заблокировал удар мечом.

Ян Вэй не был разочарован тем, что не смог нанести удар, он немного отступил назад, наблюдая за своими движениями.

'Старый Линг может увидеть мои действия за секунду, так что шансы на победу невелики'. Ян Вэй не мог не чувствовать себя взволнованным.

Сразиться с человеком его уровня было не каждый день, и только сражаясь, можно улучшить себя.

Ян Вэй начал активировать надпись на мече, чтобы увеличить его силу.

"О, духовный меч категории класса Земли. Не ожидал такого". сказал Старый Линг, но Ян Вэй проигнорировал его замечание.

Ян Вэй продолжал замахиваться мечом на Старого Линга, надеясь нанести хоть какой-то урон.

Бах!

Шинг!

Их мечи продолжают звенеть и сталкиваться друг с другом, а Ян Вэй продолжает атаковать без остановки.

Искры разлетались во все стороны, и Старику Лингу ничего не оставалось, как поставить вокруг них барьер, так как он не хотел повредить свою драгоценную траву.

Янь Вэй был измотан борьбой с ним, он не мог найти ни одного слабого места за все время их поединка, и он продолжал истощать все больше истинной ци в своем теле.

"Хехе, ты уже закончил, Ян Вэй? Бой только начался". Старый Линг ухмыльнулся и начал атаковать в первый раз.

*Swoosh*

Старый Линг исчез и появился позади Ян Вэя.

"Позади тебя, Ян Вэй", - сказал Старый Линг и начал наносить удары мечом по спине Ян Вэя.

Ян Вэй вовремя среагировал на его предупреждение, но этого было недостаточно, так как он едва успел заблокировать удар.

"Аргх", - закричал Ян Вэй от боли, вызванной ударом его меча.

Сила удара Старого Линга была настолько мощной, что Ян Вэй, несмотря на блокировку, отлетел на 10 метров.

Его рука начала неметь, и он почти потерял хватку меча.

'Проклятье, это все из-за моей неопытности'. Янь Вэй внутренне выругался, не сумев заставить Старого Линга даже немного попотеть, но при этом посмел хвастаться тем, что отомстил за Старейшину Цзина.

http://tl.rulate.ru/book/92552/2999669

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь