Готовый перевод I Received System to Become Dragonborn / Я получил систему, чтобы стать Драконорожденным: Глава 259

*БА-БАХ!*

Вход в каюту корабля был вышиблен взрывом.

За ним на пороге обозначился Геральт, размахивая орудием.

За ним влетели остальные Солдаты.

Однако, едва они оказались внутри, как увиденное заставило их растеряно перевести взгляды друг на друга.

Геральт, шедший первым, уставился на мужчину, державшего в руках дробовик. Его не волновало, что тот был заряжен лишь краской.

Они, конечно, вооружены и боевыми патронами. Но применять их во время подобных учений было не положено. Только в крайнем случае.

— Какого хера ты творишь?! Забыл инструктаж?! — рявкнул Геральт на мужчину, смотревшего на него пустыми глазами.

Эрэнд, шедший позади, сам почувствовал, что едва они вошли в каюту корабля, как Магия усилилась.

Но он видел только этого мужчину. Где же остальные?

Отсутствие других людей насторожило Эрэнда еще больше.

Теперь следовало ждать подвоха, откуда его не ждали.

Кроме того, эти солдаты находятся в замешательстве. Значит, они не смогут должным образом подготовиться к тому, что должно произойти.

Когда все уставились на человека с дробовиком, Эренд осмотрелся.

Ему показалось, что в этой комнате ничего не изменилось. Всё кажется нормальным. Что делает всё ещё более странным.

Он отошёл к дверям проверить, что там. Но и снаружи ничего примечательного не было.

Однако ранее чистое небо вдруг очень быстро затянуло тёмными тучами. Словно невидимая рука призвала их собраться вокруг, чтобы окружить.

Солдаты на корабле тоже заметили странность внезапно появившегося тёмного облака.

Они гадали, в чём причина, но в конце концов решили, что это просто обычное явление природы.

Но Эренд понял, что тучи собираются из–за влияния чего–то другого.

Значит, это колдовство распространилось гораздо шире, чем он думал.

Как только этот дождь прольётся, Эренд был уверен, что это не просто дождевая вода.

"Чёрт, это не просто утечка".

Называть событие, которое влияет на окружающую среду, "утечкой" — простое преуменьшение. Это может быть катастрофой.

"Эй, не дадут мне Срочное Задание, чтобы с этим разобраться?"

Эренд спросил Тута, поскольку в такой момент должно появиться Срочное Задание.

[ "Вы должны подождать. Система ищет способ справиться с этой утечкой". ]

"Значит, у Системы тоже есть недостатки".

[ "Ну, иногда во вселенной происходят удивительные вещи. Система может предсказывать основываясь только на имеющихся данных. Но ошибки всё равно случаются". ]

"Хорошо, но постарайся побыстрее. Или станет только хуже".

[ "Система не задержится". ]

"Ладно".

Получив такой ответ от Тута, Эренд мог только ждать.

"Эй, ты меня игнорируешь?" — рявкнул снова Геральт на человека с дробовиком в руках, полным гнева голосом.

Но тот снова промолчал. Это взбесило Геральта ещё сильнее.

Ну и так и так он игнорировал тренировку, поэтому он разозлился на того человека.

"Ублюдок, ты-"

*БАМ!*

Человек выстрелил из своего дробовика, когда Геральт приблизился.

Пули в дробовике были не краской. А настоящие картечные снаряды.

Выстрел отбросил Геральта, пока он не врезался в других солдат, заставив их тоже упасть.

Человек не остановился на этом.

*ЩЕЛК!*

Он снова взвёл дробовик и прицелился.

*БАХ!*

Второй выстрел попал солдату в лицо. Мгновенно брызнула кровь, и солдат тут же упал.

"СТРЕЛЯЙТЕ В НЕГО!"

Раздался голос командующего. Солдаты с радостью выполнили его приказ и выпустили в человека все пули из своих автоматов.

Однако в панике они слишком поздно поняли, что в их оружии краска.

Несколько солдат поняли это и тут же стали искать боеприпасы с настоящими патронами в жилетах.

Но некоторые из них были охвачены паникой и продолжали стрелять.

В результате по человеку посыпались краской, и скоро его тело покрылось разноцветными пятнами. Это было очень странное зрелище в такой ситуации.

*БАХ!*

Человек снова выстрелил. На этот раз пуля, как и у Геральта, попала солдату в грудь, отбросив его к стене.

Эренд, который находился в самом конце, был в полной безопасности от охотничьего ружья.

Он успел зарядить свою винтовку настоящими пулями и начал стрелять.

*DDRDRDRDRD!*

*DDRDRDRDRD!*

*DDRDRDRDRD!*

...

Эренд безошибочно стрелял из винтовки мимо других солдат.

Выстрел попал в человека и тут же сбил его с ног.

Судя по тяжелым огнестрельным ранениям, Эренд был уверен, что человек уже был бы мертв, если бы он был обычным человеком.

Однако в этой ситуации это могло быть не так.

«Будьте осторожны. Здесь может быть еще кое-что неожиданное», — сказал Эренд солдатам вокруг него.

«Лучше вынесите майора Рондера на улицу и позаботьтесь о его безопасности», — сказал Эренд.

«Кто назначил вас ответственным за этот отряд?!»

Спросил один из солдат раздраженным тоном. Возможно, в его голосе звучала смесь паники и шока.

Они и вправду могут быть членами спецназа. Но явно еще новички, только-только прошедшие базовые экзамены. Развели панику из-за пустяков. Неопытность видна невооруженным глазом. "Я не отдаю приказы. Я лишь предлагаю варианты. Выбор за вами", - равнодушно отрезал Эренд. Неожиданно на корабле исказилось пространство-время. В нескольких местах, как внутри помещения, так и снаружи, возникли разрывы пространства-времени. Разрыв разошелся, как горящая бумага, и из него хлынул красный свет. Кроме того, разрыв пространства-времени появился и возле шлюпки с солдатами. - Ч-что это?! - Что происходит?! - Все недоумевали. Эренд тоже встревожился: - Приготовьте оружие. Кажется, оттуда что-то вылезет, поэтому готовьтесь стрелять, если хотите жить! - прокричал Эренд. Его крики, передаваемые по рации, которой пользовались солдаты для связи, мгновенно оповестили их о неведомой опасности, нависшей над ними.

Через мгновение из пробоины на корабле выскочило несколько человек.

Хуже всего то, что у них своё оружие. Эренд не стал долго ждать и выстрелил.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92521/3009204

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь