Готовый перевод I Received System to Become Dragonborn / Я получил систему, чтобы стать Драконорожденным: Глава 256

Аурдис быстро заморгала. "(Что вы имеете в виду?)"

"(Как я и сказал. Это не есть хорошо. Ты принесла корень запретного дерева)" - сказал Сэйлдир.

"(Запретное дерево?)" Аурдис немедленно села на стул перед Сэйлдиром, чтобы лучше выслушать его объяснение.

"(Каламитимэ Вардарианна)" - сказал Сэйлдир. "(Ты слышала об этом?)"

Аурдис покачала головой. "(Никогда не слышала. Это квенья?)"

"(Да. Но это квенья, на котором говорили поколения, рожденные задолго до нас. Это древний квенья. Это означает «Древо бедствий»)" - сказал Сэйлдир.

Аурдис сглотнула слюну. Это имя действительно звучит зловеще.

Даже по одному звучанию этого имени Аурдис уже знала, какой вред от него может быть.

"(Так где сейчас красный корень?)" - спросила Аурдис.

Сэйлдир указал позади себя.

Аурдис наклонила голову и увидела красную штуковину в центре магического круга.

Красная штука казалась живой и извивалась, как червь, который хотел выбраться из круга.

Но так как Ордис видела, что оно было внутри магического круга, созданного Сэльдиром, она сразу поняла, что красная штуковина никуда не денется. Она останется там в заточении, пока Сэльдир не захочет её переместить. Ордис вспомнила воспоминания их детства. Однажды Сэльдир запер её в созданном им магическом круге. И, конечно, Ордис рыдала, тогда как Сэльдир гордился своими способностями создать в таком возрасте такой сильный магический круг. «Похоже, там оно в безопасности», — сказала Ордис. Теперь её тон стал более спокойным. «Да, теперь ему больше не выбраться», — сказал Сэльдир. «Теперь надо помешать остальным частям дерева выбраться». «Сначала скажи, что это за дерево. Я о нём никогда не слышала». Тогда Сэльдир начал рассказывать Ордис о проклятом дереве, которое когда-то принесло в этот мир много несчастий. Это дерево распространяет своё злое влияние по всему миру и заставляет существ убивать друг друга. Везде возникают войны. Войны, искрой для которых послужило всего-навсего пустяковое дело.

Однако из-за влияния этого дерева даже малейшая проблема могла послужить началом войны, унесшей множество жизней. Поэтому сильнейшие эльфы той эпохи объединились, чтобы запечатать дерево в карманном измерении. Измерение не только заперло дерево. Оно могло стереть само существование дерева из этого мира.

«(Почему они просто не уничтожат это проклятое дерево?)» — спросила Ауридис.

«(Они боятся, что влияние дерева может сделать их злыми).» ответил Сэльдир. «(Даже с их нынешней силой они боятся этого дерева?)»

Сэльдир оторвался от книги и посмотрел на Ауридис.

«(Именно потому, что они обладают такой силой, они не хотят рисковать и приближаться. Только представь, что будет, если на эльфа с такой магической силой подействует это проклятое дерево.)»

Ауридис нервно сглотнула, воображая происходящее.

Нет, даже прежде чем ее разум полностью представил, что произойдет, если сильнейшие эльфы предыдущего поколения окажутся под влиянием этого дерева, Аурдис уже отказалась от этой идеи.

– (Где находится то дерево?) – спросила Аурдис.

– (Я же говорил тебе, что дерево находится в карманном измерении, созданном сильнейшими эльфами предыдущего поколения), – сказал Сэелдир. – (Правильный вопрос не «где», а «как».)

– (Тогда как нам найти это дерево?) – немедленно перефразировала свой вопрос Аурдис.

– (Еще не выяснил).

Сэелдир произнес это, продолжая что-то писать.

Он даже не добавил дополнительного акцента, словно это не имело значения.

На самом деле, Сэелдир был настолько одержим тем, как найти дерево, что не спал прошлую ночь.

Поскольку он не смог найти путь, Сэелдир решил сначала прекратить свои поиски.

И отвлечь свой разум, сделав заметку о том, что он нашел часть Каламитими Вардарианны, которая была выпущена из карманного измерения, где ее держали взаперти.

Увидев реакцию Сальдира, Аудис нахмурилась.

«(Что же нам тогда делать?)» — спросила она.

«(Пока мы ничего не сделаем, пока я не найду способ открыть карманное измерение)» — ответил Сальдир.

«(А что, если еще какая-нибудь часть дерева вырвется и наделает дел?)»

Сальдир вздохнул. «(Ничего с этим не поделаешь. Пока что. Или у тебя есть решение получше?)»

Сальдир посмотрел на Аудис. В его глазах она читала, что он не верит в ее способность найти выход.

И через мгновение Аудис в ответ покачала головой. Как и ожидал Сальдир.

Тогда он снова углубился в свои записи.

«(Мы должны подумать, как лишить магии людей в мире Эренда)» — сказал Сальдир.

«(Ты прав. Но как ты собираешься это сделать?)» — спросила Аудис.

«(Зачем мне тебя об этом спрашивать? Если речь идет лишь об изгнании магии из других существ, не говоря уже о людях, которые только недавно прикоснулись к магии, то ты справишься с этим легко, верно?)»

«(Ты прав.)»

Тогда по губам Ордис расползлась улыбка. "(Значит, мне придётся отправиться в тот мир, да?)"

Сэйлдир взглянул на Ордис. Он увидел взгляд радостного лица Ордис с блуждающим взором. Как будто перед её глазами разыгрывалась какая-то приятная сцена.

"(Только не натвори там глупостей, ладно?)," сказал Сэйлдир, прервав счастливые мысли Ордис.

"(В каком смысле?)"

"(Эренд — человек, по крайней мере, он по происхождению человек. Более того, он человек из другого мира.)"

"(Ну и?)" Ордис почему-то возмутили его слова.

"(Ты сама прекрасно понимаешь, о чём я. Ты же не всерьёз рассчитывала завести отношения с Эрендом?)" сказал Сэйлдир, глядя на Ордис.

"(С кем мне заводить отношения, это моё личное дело,)" ответила Ордис.

"(Я так не думаю. Ты не забыла, что ты принцесса?)"

Слова Сэйлдира заставили Ордис скрежетать зубами. У неё не было слов, чтобы возразить Сэйлдиру.

Потому что, то, что он сказал, было правдой.

«(Лучше больше об этом не говорить.)» — продолжал писать Сэлдир. — «(Я ничего не скажу Аэрхону. Но вам следует серьёзно поразмышлять над этим.)»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92521/3009057

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь