Готовый перевод I Received System to Become Dragonborn / Я получил систему, чтобы стать Драконорожденным: Глава 96

Эренд вслед за Аэрхоном прошел в комнату в конце дворца. Чтобы добраться до этой комнаты, им потребовалось больше времени, чем он думал.

Оказалось, что место, где находилась эта комната, было довольно далеко и уединенно. Здание также находится отдельно от главного здания дворца.

Здание имеет квадратную форму. Оно белого цвета, как и большинство зданий в этом дворце.

Однако если здания в этом дворце обычно украшены какими-то декоративными элементами, например, картинами или мозаикой, символизирующими природу и славу эльфов, то это здание просто белое. Очень отличается от других.

Эренд посмотрел на простые внешние стены и почувствовал странное чувство подавленности. Эльфы-охранники стояли вокруг комнаты с суровыми лицами. Они даже не общаются друг с другом.

Эренд сразу почувствовал, что что бы ни было в комнате, это не что-то хорошее. Вспомнив, что Билли и лейтенанта Боартуска не было в комнате, когда он вернулся, Эренд почувствовал подозрение, что эти двое могут быть в комнате и переживать какое-нибудь плохое событие, организованное Аэрхоном.

fre𝙚𝓌𝒆𝚋noѵel.c𝚘m

Эренд с подозрением посмотрел на Аэрхона, который шел перед ним. Он был уверен, что даже если сейчас спросит эльфа, то не получит никакого ответа.

В такой ситуации Эренд очень сожалел о том, что у него осталось очень мало MP. Он чувствовал, что MP понадобится ему для того, что произойдет в здании позже.

Хотя нельзя сказать, что то, что произойдет - это плохо. Но у Эренда было плохое предчувствие.

'Слизь', - позвал Эренд Слизь из своей головы. Да, если он действительно не сможет защитить себя, у Эренда все еще есть Слайм, его верный и надежный спутник.

[Слизень ответил своим обычным веселым тоном.

Будь готов, если я позову тебя.

["Да!"].

Слайм ответил тем же, но с другой интонацией. Эренд подумал, что это мило.

Все будут считать слизеринцев милыми, пока не узнают, на что способны эти прозрачные розовые существа.

Вдвоем они миновали строй эльфов-охранников. Аэрхон даже не постучал в дверь, чтобы войти внутрь. Эренд следовал вплотную за ним.

"Я привел твоих друзей", - сказал Аэрхон. "Сейчас собрались люди, которые являются самыми сильными подозреваемыми".

Эренд глубоко нахмурил брови, услышав слова Аэрхона. 'Подозреваемые?'

Внутри здания Элис, Билли и лейтенант Боартуск уже сидели на своих местах. Там же находились Аурдис, Саэлдир и еще несколько эльфов.

Эренд повернулся к Аурдис и увидел, что Аурдис качает головой. Выражение ее лица, казалось, выражало печаль, разочарование и гнев.

Но когда она поймала взгляд Эренда, выражение ее лица и глаз передавало очень четкое чувство вины.

Аэрхон собирается совершить что-то ужасное. Эренд уже догадался об этом.

"Садись", - отрывисто сказал Аэрхон.

Эренд ничего не сказал и сел на оставшийся стул. Стул расположился справа от лейтенанта Боартуска. Сам Билли находился слева от лейтенанта.

"Что случилось?" Эренд спросил лейтенанта Боартуска мягким тоном.

Лейтенант Боартуск глубоко вздохнул. "Вы сами все узнаете".

Сразу после того, как лейтенант Боартуск дал этот ответ, Аэрхон заговорил громким голосом.

"Вы четверо - главные подозреваемые как предатели в рейде Королевства огров", - сказал Аэрхон.

Эренд несколько раз быстро моргнул глазами. Слова Аэрхона прозвучали как нечто настолько странное, что Эренду было трудно поверить, что он действительно это сказал.

"Что?" спросил Эренд, ошеломленный.

"Ты слышал, что я сказал", - Аэрхон посмотрел на Эренда своим обычным высокомерным взглядом. "Кто-то уничтожил ядро магического щита. Никто не может сделать это, кроме тех, кто находится во дворце".

"Тебе не кажется, что твои обвинения очень странные и безумные?" спросил Эренд. "Как ты можешь думать, что мы предатели этих огров?"

"Вы - чужаки, не имеющие ничего общего с эльфами. Я не знаю как, но вполне возможно, что вы заключили договор с Королевством Людоедов, а затем разрушили ядро Магического щита изнутри", - пространно объяснил Аэрхон.

Эренд покачал головой. Он даже издал небольшой смешок, потому что не мог поверить во всю эту чепуху, которая прозвучала из уст Аэрхона.

Эренд не мог поверить, что у этого проклятого эльфа могут быть такие мысли.

"Это действительно абсурдно, парень", - сказал Эренд, остановившись от смеха. "Так ты думаешь, что мы трое, люди из другого мира, заключили союз с этими ограми, чтобы напасть на тебя?"

Аэрхон не ответил и лишь бросил на Эренда раздраженный взгляд. Но эти глаза смотрели непоколебимо. Казалось, он действительно чувствовал, что его слова имеют смысл и могут быть правдой.

"Вау", - сказал Эренд. "Просто Вау. Я не думал, что ты можешь быть таким глупым и сумасшедшим".

Элис, Билли и лейтенант Боартуск бросили на Эренда шокированные взгляды. Они были поражены и напуганы.

Эренд сказал то, что они хотели сказать с тех пор, как впервые услышали слова Аэрхона.

Но они не осмелились сказать это посреди группы других эльфов. Они знали, на что способны эльфы.

С другой стороны, Аурдис тоже смотрела на Эренда расширенными глазами. Но на ее губах играла улыбка. Аурдис выглядела так, словно она выражала Эренду гордость.

Но тут Саэлдир, сидевший рядом с ней, предупреждающе толкнул ее в руку.

Аурдис тут же стерла выражение своего лица.

Саэлдир тоже был потрясен, услышав слова, вырвавшиеся из уст Эренда. Он не ожидал, что человек осмелится сказать такое.

Увидев, что кто-то все-таки осмелился сказать что-то подобное Аэрхону, Саэлдир тоже чуть не захихикал.

Но ему удалось сдержать себя, пока никто не увидел его.

Внезапно Аэрхон вытащил Аррондит из ножен. Лезвие волшебного меча испустило белый свет и тонкий дым.

Увидевший это Эренд тут же встал со стула. Несмотря на то, что Аэрхон выглядел готовым взмахнуть мечом, Эренд не выглядел испуганным.

Вместо этого он встал и окинул Аэрхона суровым взглядом. Как будто готовый принять любой его удар и мгновенно ответить.

"Что? Тебе не нравится, что я сказал, что ты глупый?" сказал Эренд.

"Ты слишком много раз сбегал, грязный человечишка. Но ты не сбежишь, если будешь бросаться оскорблениями в мой адрес", - ответил Аэрхон сквозь стиснутые зубы.

"Я сказал так, потому что твои слова были слишком глупыми и неразумными, принц эльфов", - ответил Эренд с бесстрашным выражением лица. "Постарайся обдумать то, что ты сказал, без ненависти к нам. Тогда ты сможешь, по крайней мере, произнести достаточно приличное обвинение".

Эренд увидел, как рука Аэрхона начала движение, чтобы поднять меч.

'Слизь!' И Эренд немедленно призвал слизь.

Что-то густое, розовое и прозрачное внезапно появилось и мгновенно обернулось вокруг лезвия меча Аэрхона.

Аэрхон, находившийся в шоке, расширил глаза, глядя на лезвие своего меча, которое было покрыто чем-то розовым.

Свет Аррондита померк, и тонкий белый дым рассеялся. Не только Аэрхон, но и все присутствующие были в шоке.

Саэлдир уставился на клинок Аррондита, нахмурив брови.

'Это... слизь?' удивился Саэлдир. 'Как она появилась здесь?'

"Отвали, принц эльфов", - холодно сказал Эренд. "Давай обдумаем все как следует. Не подпитываясь твоей ненавистью к нам".

Аэрхон сжал челюсти, глядя на Эренда полными ненависти глазами. Но потом он увидел клинок Аррондита, который все еще был покрыт чем-то розовым.

Что бы это ни было, это розовое нечто было способно рассеять магическую энергию Аррондита и превратить его в обычный меч.

Возможно даже, что Аррондит больше нельзя было использовать для колющих ударов, пока розовая штука все еще покрывала его.

Аэрхон не знал, как Эренд смог получить эту силу. Но Аэрхон чувствовал, что прямое столкновение и бой с ним здесь ничем хорошим не закончится.

Аэрхон был уверен в своих силах. Он был уверен, что сможет убить этого человека. Но Аэрхон подумал, что это не закончится без большой цены, которую придется заплатить.

"Хорошо", - сказал Аэрхон. "Давай поговорим".

Эренд кивнул головой. Он попытался удержаться от вздоха облегчения и сделал выражение лица как можно более холодным.

"Хорошо. Давайте учиться быть цивилизованными", - сказал Эренд. "Когда я сниму свою Слизь с твоего меча. Ты должен пообещать ничего не делать".

Аэрхон ничего не сказал и просто уставился на Эренда.

"Скажи это", - сказал Эренд.

Аэрхон сжал челюсти, а затем сказал. "Да".

Эренд вытащил слизь из лезвия меча Аэрхона.

Слизь уменьшилась и запрыгнула ему на плечо. Как только слизь перестала покрывать меч, белый свет и тонкий дым от меча тут же вернулись.

Аэрхон вложил Аррондит обратно в ножны. Эренд бросился обратно в кресло, в котором сидел.

"Итак", - сказал Эренд. "Давайте начнем. Не так ли?"

Аэрхон сидел в своем кресле. Несмотря на то, что его челюсть все еще была сжата, а глаза остры, Аэрхон больше ничего не сказал. Вместо этого он посмотрел на Саэлдира, который сидел рядом с Аэрдисом.

~~~

http://tl.rulate.ru/book/92521/2999661

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь