Готовый перевод I Received System to Become Dragonborn / Я получил систему, чтобы стать Драконорожденным: Глава 8

Расстояние от бункера на линии фронта до стены, отделяющей Республику Аскария от внешнего мира, было довольно большим.

Им пришлось проехать десять километров, чтобы добраться туда. После этого им пришлось ненадолго остановиться на контрольно-пропускном пункте.

Хотя ничего такого, что стоило бы проверить. Все это, похоже, было сделано для того, чтобы солдаты за стеной не сразу вошли внутрь.

Чтобы получить припасы, им все равно пришлось ехать на главную базу. Только тогда Эренд и остальные могли сойти с грузовика.

Они стартуют утром. Но сейчас было два часа дня.

Эренд отдал честь. "CPL. Эренд Дрейк из западного бункера. Мы хотели бы получить боеприпасы, оружие и запасы продовольствия".

Офицер со скучающим лицом на мгновение повернулся к Эренду. Затем он выдохнул сигаретный дым.

"Подождите здесь", - сказал офицер. Затем он пошел обратно.

Эренд и остальные ждали на складе. Они увидели, что несколько ящиков уже приготовлены. Возможно, офицер вернулся, чтобы забрать документы.

"Вы хотите взять припасы сегодня?" Голос заставил их всех повернуть головы.

К ним подошел человек в военной форме с мечом, висящим на поясе.

Эренд отвернулся, потому что не хотел смотреть на него.

Это Геральт Колибри. Офицер в звании лейтенанта, получивший повышение благодаря своему отцу.

"Да, сэр!" ответил Джон, один из солдат, пришедших с ними.

Геральт презрительно посмотрел на них всех. Затем он заметил присутствие Эренда, который отвернул свое лицо.

"Я не думал, что вы двое еще живы в этот момент", - сказал Геральт, глядя на Эренда и Билли.

"Мы все еще здесь, сэр", - ответил Билли с улыбкой.

Но Эренд даже не взглянул на него. Это заставило Геральта почувствовать себя незамеченным. Он подошел к Эренду и вытащил меч из-за пояса.

Эренд, увидев его приближение, повернулся и посмотрел на него.

Геральт внезапно подпрыгнул, а затем выхватил меч. Но меч остановился за несколько сантиметров до того, как коснулся шеи Эренда.

Несмотря на это, Эренд не дрогнул и сохранил прямое лицо. В отличие от других солдат, которые смотрели на него широко раскрытыми глазами. В том числе и Билли.

"Хех", - фыркнул Геральт, затем снова вытащил меч. "Капрал Эренд Дрейк. Ты что, не слышишь, что говорит твой начальник?"

"Слышу". Затем, словно борясь с чем-то тяжелым во рту, Эренд добавил. "Сэр".

"Ты", - Геральт приблизился к Эренду. "Бедный и дерзкий солдат. Ты ведешь себя совершенно невежественно после того, как Республика дала кров и пищу твоей бедной семье".

"Как я могу вести себя невежественно, сэр? Я каждый день сражаюсь, защищая стену, в то время как вы..."

f𝘳𝚎𝑒𝚠𝑒𝚋𝘯o𝘃eƖ.co𝓂

'BAAAGH!'

Удар приземлился на живот Эренда прежде, чем он успел закончить предложение. Эренд уже получал этот удар раньше. Но сейчас удар не был таким болезненным, как раньше.

"Ты смеешь отвечать?" Геральт смотрел на Эренда выпученными глазами.

Эренд снова выпрямился. "Простите, сэр".

Билли просто наблюдал со стороны. Он предупреждает своих младших, чтобы они ничего не предпринимали, и уверяет их, что все будет хорошо.

У солдат за стенами не было настоящего военного образования. Их обучают только самым элементарным вещам в военном мире.

Главное, чтобы они умели держать оружие и сражаться. Этого было достаточно, чтобы стать солдатом Республики Аскария.

Именно из-за этого их отношение к начальству кажется произвольным.

Эренд не был заинтересован в том, чтобы стать военным. Он просто делал это, чтобы его семья могла жить лучше в этих стенах. Как и почти все эти новобранцы.

Геральт стиснул зубы. Хотя он и хотел этого, он не мог избить этих солдат, потому что правила запрещали это делать.

Геральт плюнул в сторону Эренда. "Возвращайся в свой отвратительный бункер".

Затем он повернулся и пошел прочь. Эренд молчал и смотрел на него с прямым лицом. Но в глубине души он хотел вырвать голову Геральта из его шеи, пережевать ее, а затем снова выплюнуть.

Со своей нынешней силой Эренд был уверен, что сделать это проще простого.

В итоге Эренд мог только вздыхать. И надеяться, что когда-нибудь такая возможность представится.

"Ты в порядке?" - спросил подошедший к нему Билли.

"Его удар становится легче", - ответил Эренд с легким смешком.

Билли только кивнул головой. "Он вернулся".

Когда Эренд повернулся, офицер уже вернулся с какими-то бумагами.

Эренд заполнил документы, затем они начали загружать ящики с припасами в грузовик.

Джон спросил о том, что только что произошло с лейтенантом Колибри. Но Билли и Эренд ответили одно и то же. 'Это обычная рутина'.

Они вернулись в бункер и прибыли туда, когда уже стемнело. Эренд и остальные сразу же выгрузили припасы из грузовика.

Все приветствовали прибытие новой еды, оружия и боеприпасов.

Они праздновали прибытие новых поставок с радостным смехом, потому что это большая редкость.

Но празднование длилось недолго. Пока они ужинали, портал был широко открыт.

Громко прозвенел сигнал тревоги. Солдаты немедленно выбежали со своего ужина и приготовились к бою.

Эльф, вышедший из портала, сидел на единороге и был полностью вооружен. Но они не выглядели так, будто хотели сражаться. Эльфы выпрямили свои копья вместо того, чтобы направить их вперед.

Эльф с белыми волосами и самым крупным телосложением вышел вперед вместе с другим эльфом, который выглядел старше.

Старший эльф творил какую-то магию, после того как он дал сигнал, что все готово, длинноволосый эльф заговорил.

"Добрый вечер, люди. Меня зовут Аэрхон. Я пришел сюда сегодня не для того, чтобы сражаться. Вместо этого я пришел поговорить".

Солдаты в замешательстве посмотрели друг на друга. Эренд посмотрел на человека-эльфа с нахмуренными глазами, заметив сходство.

"Что это значит?" пробормотал Билли в недоумении.

Пока они бормотали друг другу, лейтенант Боартуск решил принять предложение.

"Это может быть ловушкой, лейтенант", - сказал Билли рядом с ним.

"Да, я знаю. Но, возможно, они действительно хотят поговорить", - ответил лейтенант Боартуск. "Если есть хоть малейший шанс уменьшить потери, я согласен!"

Билли не мог оспаривать решение лейтенанта.

free𝒘ℯ𝗯𝙣𝗼ν𝑒𝗹.𝒄o𝒎

"Ты и Дрейк пойдете со мной", - сказал лейтенант Боартуск. "Остальные, приготовьтесь стрелять, если увидите, что нас атакуют".

Эренд и Билли вышли из окопа вместе с лейтенантом Боартуском. Они подошли к группе эльфов.

Аэрхон спустился со своего Единорога. "Добрый вечер, представители". Эльф улыбнулся. Как будто у него действительно были добрые намерения.

~~~

http://tl.rulate.ru/book/92521/2994927

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь