Готовый перевод A Multiverse Cinematic Adventure / Кинематографическое приключение в Мультивселенной: Глава 57: Отцовская любовь

Джек уже собирался уходить с Фокс, когда Эдвард робко заговорил. "Сэр, я хочу спросить", - сказал он, и любопытство взяло верх над ним. "Вы... это правда, что вы - убийца из отеля "Континенталь"?"

Джек повернулся лицом к Эдварду, лунный свет отражался от его тела, делая его похожим на фигуру из кинофильма. "Да, я убийца", - ответил Джек, его голос был низким и серьезным.

"Но, несмотря на то, что я нахожусь во тьме, мое сердце стремится к свету. Я хочу вернуть порядок в этот мир, окутанный тьмой и находящийся на грани разрушения. Можете называть меня Тамплиером!"

Когда Джек уходил, и его шаг был немного быстрее, чем обычно, Эдвард не мог не чувствовать себя потрясенным.

"Тамплиеры... наводят порядок", - пробормотал он про себя, прежде чем принять решение. Он знал, что ему нужно делать.

....

Тем временем на заброшенном складе, который использовался в качестве тренировочной базы, послышался вой.

"Ты что, серьезно?" - воскликнул один человек.

"Ты меня так сильно ударил?" - кричал другой.

"Ты правда мой отец?" - закричал другой.

Лицо Уэсли было в ужасном состоянии: нос заметно искривился, щеки распухли, губы были рассечены и кровоточили. В воздухе стоял смрад крови, и было трудно дышать.

До этого Уэсли с нетерпением ждал начала тренировок с Карлосом. Ему было интересно узнать, какие методы будет использовать Карлос и сможет ли он обращаться с оружием. Однако, чего он никак не ожидал, так это жестокого избиения.

Пока Карлос заматывал его руки бинтами, Уэсли нервно расспрашивал о тренировках. В ответ Карлос зловеще улыбнулся и сказал: "Я тебя побью".

Не успел Уэсли среагировать, как Карлос нанес ему удар прямо в челюсть. Голова Уэсли закружилась, он попятился назад, но не успел он восстановить равновесие, как Карлос выхватил нож и принялся безжалостно резать его. Каждый сантиметр тела Уэсли ощущал острое жало ножа, и он кричал от боли.

После, казалось бы, вечной пытки Уэсли, наконец, сорвался. В порыве гнева и адреналина он бросился на Карлоса, нанося ему удары со всей силы. Карлос был застигнут врасплох, и вся тяжесть удара пришлась на его нос.

Из носа потекла кровь, и Карлос в недоумении посмотрел на Уэсли. "Ты посмел ударить своего отца? Я преподам тебе такой урок, что ты его не забудешь!"

Два бойца сцепились в жестокой схватке, каждый из них был полон решимости выйти победителем. Это была жестокая драка, в результате которой оба получили синяки и побои.

Когда Джек и Фокс вернулись, их встретила шокирующая сцена. Уэсли лежал на земле, его тело подрагивало, как у дохлой рыбы, а Карлос триумфально возвышался над ним.

"Вот что ты получишь за то, что посмел ударить своего отца", - хвастался он, выпячивая грудь от усталости.

Джек посмотрел на беспорядок перед собой и протяжно вздохнул. "Что же это такое, куда я только что вернулся?"

"Что здесь происходит?" спросил Джек, недоумевая.

"Ну, он посмел сопротивляться", - хмуро сказал Карлос.

Джек был ошеломлен. "Я думал, что нанял дуэт отца и сына, а не пару врагов".

Карлос объяснил: "Я его тренирую, поэтому сначала мне пришлось его победить. Потом я вымочу его в восстановительной жидкости, чтобы воспитать в нем толерантность и очистить его организм от токсичных веществ".

Джек потерял дар речи. "Неужели так общаются отец и сын?"

Карлос пожал плечами. "Это жесткая любовь. У тебя случайно нет жидкости для восстановления клеток?"

Джек был застигнут врасплох. "Э-э, нет".

"А я думал, что есть", - хмуро сказал Карлос, потирая рану на лице. "Я думал, что есть, поэтому и не спрашивал", - невинно ответил Джек.

"Черт побери!" выругался Карлос под нос. "У меня еще есть немного в багаже, но его хватит только на два раза... А кто это с тобой? Фокс? Ты поймал ее?"

Джек с легкостью повалил Фокс на землю. "Я хотел поговорить с ней о вступлении в ряды тамплиеров, но ее отношение к этому вопросу показалось мне несколько сдержанным".

" Фокс, Файрфокс, у нее больше чистой веры, чем у меня", - пробормотал Карлос, глядя на нее, лежащую на земле.

Внезапно Карлос дернул ртом и поморщился от боли. Он понял, что ему нужно обработать раны. Он полез в сумку и достал большую упаковку белого порошка.

"Я не думаю, что она присоединится к тамплиерам", - сказал он.

"Я никого не заставляю вступать", - пожал плечами Джек. "Мне просто нужна ее помощь, чтобы победить Братство Ассасинов. Все остальное она может делать по своему усмотрению".

Карлос посмотрел на пачку белого порошка в своей руке. "Это материал для восстановительного раствора?"

"Да", - ответил Карлос. "Чтобы использовать эти порошки, их нужно просто размочить в воде". Карлос огляделся вокруг и вздохнул. "Возможно ли найти что-нибудь вместо ванны?"

Уэсли медленно приходил в себя, ощущая тяжесть связанных конечностей и ограничение движения головы. Его сознание было затуманено, и он пытался вспомнить, что произошло раньше. Внезапно в его поле зрения появилась фигура.

"Ты очнулся?" спросил Джек.

Уэсли попытался заговорить, но в горле пересохло, и голос получился хриплым. "Где я? Что случилось?"

" Ты находишься в растворе для восстановления клеток", - ответил Джек, изучая формулу. "Он должен помочь восстановить все твои раны и вывести токсины из организма".

"Токсины?" спросил Уэсли, придя в замешательство.

Джек поднял бровь. " Ты принимал успокоительные средства, чтобы подавить свою кровь убийцы. Неужели ты думал, что не будет никаких побочных эффектов?"

Уэсли нахмурился, пытаясь вспомнить. Он принимал эти таблетки столько, сколько себя помнил, но ему никогда не говорили о побочных эффектах.

В этот момент подошел Карлос.

"Как дела?" спросил Джек, зная, что Карлос пытался переубедить упрямую Фокс напротив.

"Без особых надежд", - покачал головой Карлос. "Она не желает сотрудничать".

Джек потер подбородок, погрузившись в раздумья. "Похоже, нам придется прибегнуть к другому трюку".

"Сила не сработает", - сказал Карлос, покачав головой. "Это только ухудшит ситуацию".

Джек улыбнулся. " Ты думаешь, я из тех, кто любит применять насилие?"

Наступила тишина, прежде чем Карлос и Уэсли ответили в унисон: "Да".

Джек закатил глаза. "Отлично."

Уэсли и Карлос обменялись скептическими взглядами, гадая, что Джек приготовил для Фокс.

http://tl.rulate.ru/book/92334/3399635

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь