Готовый перевод Extra Slave Saves the Crown Prince / Рабыня из массовки спасает Наследного принца: Глава 17

Небесный холм.

Так в народе прозвали сад Императрицы. Настолько необычно было, что он находился на небольшом холме.

Весной весь его склон, укрытый белыми цветами, и пруд, в который падали лепестки, являли собой впечатляющую белоснежную сцену. Особенно в сочетании с голубым небом создавая по-настоящему райскую атмосферу.

Императрице нравилось устанавливать в саду белый зонт от солнца и наслаждаться там чаепитием.

Это было известное каждому в империи место, доступное только ближайшему кругу, что вызывало бесчисленные сплетни, стоило только кому-то не из королевской семьи посетить его.

- Эти цветы с годами становятся лиш прекраснее.

- Спасибо, что пригласили меня в такое чудесное место.

Сегодняшний день не стал исключением, поскольку весть о посещении сада принцессой Сезарией моментально разлетелась по всему дворцу.

- Мне следовало пригласить тебя раньше, но я только сейчас смогла найти время.

- Я счастлива слышать это, Ваше величество.

Женщины обменивались любезностями и наслаждались видом парящий белых лепестков. Служанки и слуги стояли в ожидании приказов чуть поодаль.

- Принцесса.

- Да, Ваше величество.

- Я слышала о том инциденте в день памяти.

- ... Да.

Сезария подняла свою чашку и медленно поставила ее обратно.

- Ты, должно быть, весьма удивилась.

На лице императрицы было совершенно беззаботное выражение, ни улыбки, ни грусти. Сезария попыталась прочесть стоящие за этим эмоции, но сдалась.

- Да.

Она ответила честно, хотя этикет требовал, чтобы она сказала "нет". Она все еще хотела обернуть время вспять и броситься под клинок вместо рабыни.

- Надеюсь, это не слишком задело твои чувства... я беспокоюсь.

- Спасибо за ваше внимание.

- Честь королевской семьи — это не то, к чему можно относиться столь легкомысленно.

Императрица не скрывала своего гнева, больше похожего на ненависть. Она не пыталась замаскировать свою враждебность к наследному принцу даже публично, так что было немного странно, что она пригласила на чаепитие ту, что значится будущей наследной принцессой.

- Принцесса.

- Да.

- Как поживает герцог Ле Шенио?

Спросила императрица, после того как очередной весенний ветерок пронесся над столом. Сезария наконец поняла, зачем императрица вызвала ее.

- Он в целости и сохранности, все благодаря вашей заботе.

- Хорошо. Я рада.

Императрица отпила чай. Это был мягкий, изящный жест, но Сезария продолжала ощущать холод в груди.

- Скажи герцогу, что я жду новостей.

- Да, я скажу ему.

- Прошло уже три года... я уверена, он поймет, когда ты это передашь.

- ... Да, Ваше величество.

Это не было сообщением для герцога. Шел третий год помолвки Сезарии с принцем, и императрица прекрасно знала, почему девушку обручили с ним. Очевидно, что именно эта женщина стояла за планами герцога и второго принца.

- Три года, и никаких результатов.

Это было так, будто она спрашивала ее напрямую.

‘Когда ты собираешься его убить?Разве у тебя нет работы, которую нужно делать?’

Недвусмысленное предупреждение. У императрицы, которая ненавидела наследного принца, и не могло быть другой причины вызывать будущую наследную принцессу.

- Сегодня прекрасный день.

Лицо Сезарии побледнело, а плечи слегка задрожали. Убедившись, что девушка правильно поняла ее, императрица откинулась на кресло, выражение ее лица расслабилось.

Застывшая в одной позе Сезария не сделала больше ни глотка чая. Ее лицо потемнело достаточно, чтобы все заметили.

Хлоп.

Я похлопала по смятому одеялу, пытаясь разгладить его как можно лучше. Мэри смогла выправить его до идеального состояния всего несколькими движениями, но мне было недоступно подобное из-за отсутствия опыта.

Я знала, что в конечном итоге мне все равно придется снять белье и постирать, но хотела сделать все как можно более безупречно.

Я подумала, что это будет проявлением уважения к комнате.

Здесь пыльно, так что я широко открыла окно, впуская в комнату приятный теплый ветерок, и замерла, прикрыв глаза.

Тук-тук.

- Да.

Я ответила, подумав, что это Мэри. Она была так добра ко мне, и мне очень хотелось отплатить ей тем же. Я разгладила свою одежду. Но в резко распахнувшуюся дверь вошел совершенно незнакомый человек.

- Ах.

От удивления я заговорила первой.

- О?

Он выглядел так, словно собирался немедленно выскочить обратно, но только оглянулся на дверь и придержал ее, не давая распахнуться.

- Э-эм... его высочество в данный момент в отъезде.

Видимо, он был смущен тем, что я стояла прямо напротив и смотрела на него. Поэтому я так быстро выпалила, что его господина нет. Но он, казалось, не слишком удивился, услышав об этом.

- Ты идешь или нет?

Вслед за мужчиной, что держал дверь, очевидно, шел еще один мужчина. Толкнув моего “собеседника”, он ввалился в покои.

Они выглядели как дядя и племянник или отец и сын. Первый вошедший с сразу же впечатлял рельефом своих мускулов. Не чересчур огромным, но достаточным, чтобы выглядеть солидно. Его волосы были почти оранжевого цвета, что делало его в целом очень ярким персонажем.

У второго человека волосы были неоднозначного цвета - от серого до пепельного. Его лицо было испещрено глубокими морщинами и тонким шрамом от уха до щеки.

Кто эти люди?

- Тебя случайно зовут не...?

- Я Сет.

Я не знаю их, но они однозначно выше меня по положению, поэтому я низко поклонилась.

- Ты в порядке!

Я подняла взгляд, не до конца выпрямляя спину, и увидела, как они таращатся на меня одинаково широко раскрытыми глазами.

Разве мы знакомы?

Нет. Я никогда раньше не видела этих лиц.

- Вау!

Молодой человек схватил меня за плечи.

- Слава Богу, ты жива!

Мое тело мотало, как лист бумаги, пока он тормошил меня за плечи.

- Васлоу, что ты делаешь с больной!

Васлоу? Имя показалось знакомым.

- Ах! Извините!

Услышав окрик, он сделал шаг назад. Его лицо, однако, выглядело так, как будто он был готов снова вцепиться в меня в любую минуту.

- Если позволите спросить, откуда вы меня знаете ...?

- Как я могу тебя не знать? Когда его высочество думал, что ты мертва, и мы ...!

- Васлоу, заткнись.

Человек по имени Васлоу захлопнул рот. Его тело принадлежало взрослому мужчине, но выражение лица было детским.

- Хм. Меня зовут Рикс, я капитан Ордена Шипов. Вы, вероятно, не слышали обо мне.

- Капитан!

- С вашей рукой все в порядке?

Капитан Ордена Шипов. Ближайшее доверенное лицо наследного принца, и человек почитаемый по всей империи. Если наследный принц сам по себе превосходил человеческие возможности, то Рыцари Шипов считались сильнейшими из людей.

Сам факт того, что они все эти годы сражались на передовой против демонов и выжили, является свидетельством их силы.

Ах! Я внезапно вспомнила, что встречала их имена в оригинальной истории. Рикс и Васлоу были ближайшими помощниками наследного принца.

- Ах, да, мне намного лучше, спасибо.

- Рад это слышать.

Капитан Рикс посмотрел на меня своими пепельными глазами. Они выглядели так, словно могли пронзить меня насквозь, поэтому я опустила взгля.

Их преданность Шейну была безоговорочной, такой, что многие и не способны представить. То, что они застали меня в покоях наследного принца, нервировало.

- Капитан, не ожидал, что его Высочество даст нам ее увидеть.

Васлоу прошептал это капитану. Но в комнате было так тихо, что я без труда все расслышала.

- Бестолочь!

Мне пришлось приложить усилия, чтобы притвориться, что я ничего не слышала, и сохранить спокойное выражение лица. 

- Сет, ты собираешься оставить это себе, не так ли?

- Что?

Васлоу продолжил говорить шепотом, но уже для меня. Я не понимала, шутит он или искренне удивлен.

- Ну, знаешь, эта штука.

- Простите, я не понимаю, о чем вы.

Васлоу уставился на мои волосы, заплетенные в косу и небрежно перекинутые на плечо.

- О, я о подарке от принца.

- Что? Подарок от принца?

Мой голос повысился от удивления. Не знаю, о чем он толкует, но, кажется, это очень важно.

- Васлоу, не лезь и держи рот на замке.

- Мое сердце трепетало каждый раз, когда он доставал ее, ты же тоже видел.

- Я же сказал тебе заткнуться.

- Сет, это настоящее сокровище.

- Мне правда жаль, но я не понимаю, о чем вы говорите?

- Кхм! Его высочеству крайне нравились эти ленты, он очень хотел подарить их вам.

- Ленты?

Рикс пристально смотрел на меня, даже когда сказал Васлоу держать рот на замке. Я была благодарна Шейну за многое, но он никогда не дарил мне ничего подобного.

- Не может быть, еще не подарил!

- Боюсь, я не совсем понимаю, о чем вы говорите.

- Хммм.

- Ему же так нравилось, почему он еще не подарил их?

Рикс смущенно кашлянул, и Васлоу пробормотал что-то себе под нос.

‘Значит ли это, что он купил мне ленточки? Хотя я пока ни одной не получила.’

Мое сердце снова ускорило бег.

Нет. Но он собирался подарить их, не так ли?

- Кстати, ты действительно чувствуешь себя лучше?

- О, да. Я как раз собиралась уходить.

- Уходить? Куда?

- Я собиралась в свою комнату, так что...

Я резко замолчала, увидев как Васлоу и Рикс снова уставились на меня.

- Его высочество знает?

Рикса посуровел, и я поняла, что допустила ошибку.

- О, я его еще не видела, поэтому не сказала. Но я все равно собиралась вернуться, чтобы поблагодарить его.

- Хм... Полагаю, было бы лучше, если бы вы поговорили с Его Высочеством перед уходом.

- Что?

- На случай, если он вернется и не найдет вас.

- Ах, да, я поняла.

Не то чтобы я собиралась уходить очень далеко, ведь я в любом случае работаю в этом дворце, но раб низшего ранга не может спорить в такой ситуации.

- Что ж, тогда мы пойдем. Васлоу.

- Уже?

- Да.

Я не знала, стоит ли мне прощаться или сказать "увидимся позже", поэтому просто низко поклонилась.

Очень странно, что меня вот так приветствовали в этой комнате. Я просто гость в этой комнате.

- Было приятно познакомиться.

Васлоу помахал рукой, выходя за дверь. Он вел себя точно так же, когда вошел. Но эмоции в его словах были настолько искренними, что согрели мое сердце. Должно быть, он хороший человек, раз так искренен с тем, кто ниже по положению. Хотя он и кажется чересчур жизнерадостным.

- Да, спасибо.

Щелк.

Он закрыл дверь одной рукой, другой махая мне на прощание.

Я никогда не видела их раньше, и ничего не сделала, чтобы заслужить такое отношение. Кажется, просто Васлоу совсем не тот, кому подходит страшное звание рыцаря Крови.

‘Пришел рыцарь и дал мне лекарство, чтобы я передал его тебе’.

‘Неужели?’

Только когда они ушли, я вспомнила слова Евы. Интересно, это Васлоу принес лекарство в тот раз?

Почему я вспомнила об этом только сейчас? Нужно будет спросить его, когда увижу в следующий раз.

‘Его высочеству крайне нравились эти ленты, он очень хотел подарить их вам’.

Я еще даже не получила подарок, но от его слов мое лицо вспыхнуло. Даже ветерок из окна не охладил меня.

Я долго терла щеки, пытаясь успокоить покрасневшее лицо.

Почему я забегаю вперед, когда это, возможно, даже не для меня? Как же стыдно и неловко, что я позволила своему сердцу выйти из-под контроля.

http://tl.rulate.ru/book/92317/3122917

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь