Готовый перевод Extra Slave Saves the Crown Prince / Рабыня из массовки спасает Наследного принца: Глава 15

- Чертова сука!

Сзади раздался пронзительный крик. Резко обернувшись, я увидела огромную черную фигуру, вырастающую прямо из земли. Два жутких красных глаза впились в мое лицо.

- Как ты смеешь портить мою историю!

Фигура росла все больше и больше, надрывно крича изо всех сил.

‘Автор оригинала? ’

- Убирайся отсюда немедленно!

‘Еще чего!’

Фигура приближалась ко мне со спины.

‘Я не могу все бросить, если хочу выжить! И не моим выбором было проснуться во второсортном романе!’

Я попыталась пошевелить ногами, но они были слишком тяжелыми. Ее красные глаза мгновенно оказались рядом.

- Ааааррх

Со диким визгом она схватила меня за ногу.

‘Нет, отстань!!! Ааааааааа!’

Я дергала ногами и пыталась оттолкнуть ее руками, но тело существа оказалось неосязаемым и мои руки лишь молотили воздух.

‘Угх!’

Подобравшись ближе, черная фигура схватила меня за руку и сильно укусила. Я закричала от боли.

- Аааа!

Я пришла в себя.

До ужаса реалистичное видение оказалось простым ночным кошмаром. Еще некоторое время я судорожно пыталась понять, чем же нелепая черная фигура смогла так сильно напугать меня, что мое тело до сих пор подрагивало от страха.

Я рассеянно повернула голову и напряглась еще больше.

Он стоял у окна, окруженный маревом огненного заката.

Шейн подвинул стул и сел, развернувшись ко мне и скрестив руки на груди. Я задалась вопросом, как долго он так смотрел на меня. Залитый красным светом, он выглядел как статуя, на создание которой великий скульптор потратил всю жизнь.

Но почему он сидит вот так?

- Все еще болит?

Его голос был тихим и глубоким.

- О, нет.

- Ты говорила так и в прошлый раз, когда было больно.

- Мне просто приснился кошмар...

Я осторожно приподнялась, подумав, что слишком долго спала. Чувствуя себя немного неловко, я натянула одеяло под подбородок.

- О чем был этот кошмар?

- Ничего особенного, просто страшно.

- Чего ты так сильно испугалась?

- Ну, когда проснулась, я сразу забыла, так что не знаю...

Не могу же я сказать ему, что оригинальный автор романа преследовал меня.

- Это плохо.

- Что?

- Я хотел узнать, чего ты боишься.

- Чего я боюсь?

- Ты выглядишь так, будто в мире нет ничего, что способно тебя напугать.

- Я?

Он не ответил, но в его глазах явно читалось "да".

Слышать его низкий голос в этот тихий вечер было само по себе потрясающе. И кажется, я единственная рабыня в этом замке, которой может быть так комфортно в постели наследного принца.

Так что вполне можно назвать меня бесстрашной.

- Ну… вот привидение, например. Разве это не страшно?

- Привидение...

Я увидела, как морщинки вокруг его рта разгладились. Теперь можете звать меня шутом.

- Сет.

- Да.

Он долго молчал, не пытаясь заговорить. Он все еще смотрел на меня, поэтому я нервно думала, о чем он собирается спросить.

- Подойди ближе.

Сидя всего в шаге от меня, он вытянул руку и поднес ее к моему лбу. Он почти касался моих бровей тыльной стороной ладони. Очень близко.

- Ты не боишься?

Его лицо было жестким, но это не пугало меня. Когда я смотрела на него, жалость и раскаяние всегда были на первом месте.

- Нет.

- А я - да.

Он посмотрел вниз на свои пальцы, скользнувшие мимо меня.

- Я - да.

Он сказал это вслух, но будто про себя.

‘Что он имеет в виду? ’

В голову приходит только два варианта: либо я сама по себе пугаю его, либо ему страшно за меня. Но что это значит? И почему он чувствует что-то подобное в мою сторону?

- Вы?

Он медленно кивнул. Луч закатного солнца упал на его черные волосы, заставив их засветиться красным. Одно только его движение головой заставило мое сердце бешено забиться.

- Вы хотите сказать, что боитесь меня?

- Да.

Наследный принц боится рабыни.

Я никогда не угрожала и не запугивала его. Видимо, я не понимаю значения слова "страшно".

Предполагается, что именно наследный принц - единственный человек в мире, который ничего не боится. И с его-то силой бояться простого раба вроде меня?

- Почему вы меня боитесь?

Вместо ответа он снова протянул руку и коснулся моих волос. Его большой палец скользнул по моим волосам, не захватывая их полностью, но поглаживая.

Вот оно что. Он не прикасался ко мне, потому что боялся меня. Я слишком страшная, чтобы меня коснуться?

Стало обидно. Я вообще ничего не сделала, чтобы напугать его.

Скорее, это он человек, способный убить меня щелчком пальцев. Человек что был ростом с меня, даже когда сидел. С широкими плечами, делающими его внушительным, независимо от того, что на нем было надето. Даже сейчас, когда на нем была удобная рубашка, она все равно выглядела так же роскошно, как и парадная мантия.

Рядом с человеком, который так хорошо выглядит, это я должна быть напугана, особенно если бы хотела сделать что-нибудь ужасное.

Что-то внутри меня внезапно заурчало.

Бурр.

Казалось, время замерло.

Я пыталась сдержаться изо всех сил, но тело не слушалось.

‘Может, мне просто выпрыгнуть в окно?’

В тишине это прозвучало еще громче. Я надеялась, что это слышали только мои уши, но вряд ли это возможно.

Он поднялся со стула и потянул за шнурок сбоку от кровати.

Я наморщила лоб от жалости к себе, когда поняла, сколько я сдерживала голод, и как легко раскрылась.

Тук, тук, тук.

Дверь открылась со щелчком, и я услышала знакомый голос горничной Мэри.

- Я поужинаю здесь.

- Да, Ваше высочество, я немедленно все подготовлю.

Мэри встала в дверях и повернулась ко мне.

- Она тоже.

- О, да! Сделаю, как вы говорите, Ваше высочество.

Мэри явно смутилась, но я была смущена в разы сильнее.

Он собирается ужинать с рабыней?

На Соляном острове когда-то давно надзиратель сказал мне, что рабы должны есть вне поля зрения, и отвел в полностью затемненную столовую, отведенную для рабов.

Я не ела ни с кем, кроме таких же рабов, с тех пор как очнулась в этом теле. Ведь сесть за стол с кем-то столь благородным для меня было все равно, что есть за одним столом с небесами и землей.

- Вы собираетесь поужинать со мной?

- Ты не хочешь?

- Нет! Дело не в этом, я просто...

- Если тебе неудобно, я могу уйти.

- О, нет, это я здесь должна уйти. Почему, Ваше высочество...

- Я понял, поем в другом месте.

- Нет-нет, спасибо, господин! Это честь для меня!

Я начала тараторить, потому что он уже развернулся, чтобы уйти. Могу только представить, каким неуважением было бы выслать наследного принца из его собственной комнаты только потому, что мне неудобно.

Как же тяжело, на самом деле.

Жизнь во дворце в качестве рабыни. Чего, черт возьми, еще я могу бояться?

Мэри оказалось способной горничной, понимающей господина с полуслова. Вскоре начали приносить еду. Маленький столик быстро заполнился тарелками.

До приезда в столицу я работала в ресторане. Уже там у меня уже случился небольшой культурный шок, поскольку на острове я ела только простую еду.

Но с блюдами, стоящими передо мной сейчас, те не шли ни в какое сравнение. Каждое из них определенно было произведением искусства.

Дзынь.

Передо мной поставили тарелку с дымящимся супом и ложку. Только вот суп выделялся среди прочих блюд, словно гадкий утенок.

- Что это?

- Это овощной суп, Ваше высочество. Лекарь посоветовал его для пациента, чтобы восстановить силы.

- Хм.

Уголок глаза наследного принца слегка нахмурился. Вероятно, он хотел дать мне что-то получше, и опасался, что я чувствовала себя неловко.

- Это, должно быть, вкусно. Я это съем.

Мне показалось, что он думает, что я все еще не хочу есть с ним вместе, поэтому притворилась, что действительно голодна и в нетерпении. Ведь я не могла есть, если он не поест первым.

В конце концов, он тихонько вздохнул и принялся за еду. Я зачерпнула суп, заставляя себя есть то, что стояло передо мной. К счастью или нет, но суп был очень сытным. Я старалась не смотреть на другую еду и внушала себе, что суп, который я ем, сам по себе является произведением искусства.

- Я позову тебя, если понадобишься.

Я увидела, как плечи Мэри вздрогнули от удивления, и захотела встретиться с ней взглядом, но стояла спиной ко мне.

***

‘Да, здесь стейк не кажется роскошью, а скорее в порядке вещей... Выглядит, конечно, восхитительно, но я могу стерпеть. Даже рабы едят мясо. Хотя, обычно в очень маленьких количествах и с бульоном. Так что все в порядке. Терпимо.’

Однако была одна вещь, которая искушала меня в разы сильнее. Желтые зернышки кукурузы, небрежно сдвинутые к краю тарелки, будто они не являлись основным блюдом. Очевидно, они были обжарены в сливочном масле. Насыщенный аромат ударил мне в ноздри.

Я всегда любила кукурузу, так что соблазн был непреодолимым. Дворцовый повар был великим человеком.

Пока я с тоской смотрела на прекрасные зернышки, лежащие передо мной, их зачерпнули ложкой. Сочная кукуруза ослепительно легла на серебряные столовые приборы.

К моему удивлению, кукуруза, казалось, приближалась ко мне все ближе и ближе. Будто слыша мой зов.

Следующее, что я увидела, это руку наследного принца, протягивающего мне ложку. Должно быть, у меня был такой жаждущий вид, что он сжалился надо мной.

- Немного можно, полагаю.

Конечно, мне следует есть суп, но не думаю, что у меня будут неприятности из-за такого количества кукурузы. Вероятно, именно это имел в виду наследный принц.

Приманке, так неосторожно возникшей прямо передо мной, было невозможно сопротивляться. Я еще раз зачерпнула пресный суп, но маслянистый аромат заставил разум затуманиться.

Я понимала, насколько грубой была эта картина, но ничего не могла с собой поделать.

- Может, лучше мне взять ложку?

Но это тоже показалось мне очень грубым - выхватывать ложку, которую держит наследный принц.

Но невежественный раб не имеет права отказываться от того, что предлагало ему благородный господин. Он должен принимать все. Это был последний аргумент, который заставил, наконец, меня договориться с совестью.

Я потянулась к ложке и отправила кукурузу в рот.

- Мммм.

Стон вырвался непроизвольно. Это было божественно на вкус, пикантный аромат прокатился с кончика моего языка по всему телу. Казалось, каждая моя клеточка молила о большем.

Каждое зернышко в моем рту взрывалось, открывая яркий и насыщенный вкус. Это была действительно лучшая еда, которую я когда-либо ела в этом мире.

Пока я смаковала любимое лакомство, ложка снова появилась в поле зрения, будто я повернула время вспять. Он зачерпнул еще одну ложку кукурузы и подал ее мне. И если в первый раз решиться было сложно, то во второй - нет.

Я не забыла слегка склонить плечи и выразить свою благодарность. Я должна оставаться вежливой.

- Вау.

Я ожидала, что вторая порция будет такой же, но она оказалась даже вкуснее.

Сейчас я была благодарна за свою поврежденную руку. И хвалила себя за то, что подставилась под меч снова и снова.

Пока я ела кукурузу, даже не заметила, как тарелка опустела слишком быстро.

- Ешь столько, сколько захочешь, если почувствуешь себя лучше.

Должно быть, я со слишком явным сожалением смотрела на пустую тарелку.

- Ах! Благодарю вас, Ваше высочество.

Один факт о наследном принце я знала точно - он был человеком слова. А значит, у меня будет крайней мере еще один шанс поесть кукурузы.

Я искренне поблагодарила его.

Если бы он попросил меня пасть ниц перед ним на колени в тот же момент, я бы сделала это от всего сердца.

http://tl.rulate.ru/book/92317/3095282

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь