Готовый перевод Masters of Genjutsu / Наруто: Мастер Гендзюцу: Глава 9

Наруто несся по крышам, направляясь к своей квартире. Улыбка на его лице была необычным зрелищем. Когда АНБУ обычно видели Наруто, улыбающегося, скачущего по крыше, это было связано с тем, что ему удалось совершить какую-то шалость. Но эта улыбка была другой, она сияла в лучах света, как картина его счастья, а не озорства. Многие АНБУ улыбнулись под своими масками, они не ненавидели этого парня. Его шалости оживляли их жизнь и делали их обычные мрачные и скучные будни веселыми и интересными. Как бы им ни не нравилось, когда целью розыгрышей были они сами, они могли уважать его мастерство скрытности и изобретательность, которая требовалась ему для их осуществления. В целом, АНБУ особенно любили светловолосого джинчурики, но Наруто об этом не знал.

Наруто не обратил внимания на замеченных им АНБУ и вбежал в свою квартиру. Он разделся как можно быстрее и бросился в душ с ледяной водой. Он быстро натер себя мылом и яростно оттер руки, чтобы удалить с них сырое яйцо. Закончив, Наруто выскочил из душа, достал из ящика другой оранжевый комбинезон и надел его. После этого он схватил подсумок с кунаями и пристегнул его, а затем побежал к двери, надел обувь и поспешил обратно, чтобы встретиться со своей подругой.

----

Наруто остановился на седьмой тренировочной площадке. Он посмотрел на мемориальный камень, почтительно склонил голову и напряг все свои чувства, пытаясь понять, не следует ли кто за ним. Он простоял так около двух минут, убеждаясь, что никого нет. Каким бы нетерпеливым он ни был, он не хотел, чтобы кто-то еще нашел его маленькое убежище. Убедившись, что за ним никто не наблюдает, он огляделся по сторонам, затем скрылся в зарослях и направился к водопаду, где должен был встретиться с Куренай.

Ему потребовалось некоторое время, но после того, как ему удалось пробраться в лес, он огляделся вокруг, чтобы убедиться, что никто его не видит, а затем ускорил шаг и побежал через заросли. Совершенно забыв о вчерашнем инциденте, Наруто выскочил на берег реки с криком: "Прости Куренай-сан, я не хотел опаздывать!". Наруто застыл, глядя на открывшееся перед ним зрелище. Но лишь на секунду он повернулся на носках и сделал полный круг лицом в сторону от водопада.

Его лицо стало неоново-красным, и он сказал: "Прости Куренай-сан, отныне я буду кричать, прежде чем войти на поляну", - сказал он, дрожа от вида, который предстал перед его глазами секунду назад.

Позади него Куренай улыбнулась ему, она была полностью обнажена и стояла рядом со своей одеждой. Она только что закончила купаться перед его появлением. Она замерла, когда он внезапно ворвался на поляну, но когда он не уставился на нее, а отвернулся, она была горда за него. Она знала, что многие мужчины просто уставились бы на нее, а потом извинились, особенно если объектом их внимания была она. Но он сразу же отвернулся и даже не попытался взглянуть на нее еще раз. Она усмехнулась, глядя на его дрожащую фигуру.

Она взяла свою одежду и оделась, затем подошла к нему сзади и положила руку ему на плечо. Она развернула его и улыбнулась: "Спасибо, что не пялился, Наруто-сан, и я не думаю, что тебе нужно кричать, просто постарайся объявить о своем присутствии, прежде чем войти сюда, и я сделаю то же самое", - сказала она.

Наруто нерешительно улыбнулся ей: "Ты не сердишься?" - спросил он.

Куренай покачала головой: "Может, мне это и не нравится, но ты доказал, что это был несчастный случай, сразу же развернувшись. Я ценю это больше, чем ты думаешь Наруто-сан", - сказала она с улыбкой. На секунду она задумалась, кто же научил его быть таким джентльменом. Но она отмахнулась от этой мысли.

"Теперь, я думаю, пришло время пойти купить тебе одежду." сказала она.

Наруто опустил глаза, но повернулся к ней с Гама-чан в руках: "Куренай-сан, я знаю, что это немного, но это должно помочь покрыть некоторые расходы", - сказал он, протягивая ей переполненный кошелек.

Куренай в шоке посмотрела на его кошелек. "Что за черт? С той суммой, которая там лежит, у него не должно быть проблем с покупкой новой одежды. Почему он сказал, что единственное, что он может себе позволить, это тот отвратительный комбинезон?" - подумала она про себя. Затем ее глаза сузились: "Наруто-сан, сколько ты заплатил за эти комбинезоны?" - спросила она.

Наруто ярко улыбнулся: "Примерно столько за один из них", - ответил он, - "Это была такая удачная сделка, даже одна футболка стоила в три раза дороже. А тут я получил полный комплект одежды дешевле, чем за одну вещь." сказал он с огромной улыбкой.

Куренай нахмурилась: "Не могу поверить, что они так сильно накручивают цены! Ну, теперь это прекратится, я познакомлю его с магазином Такеши", - подумала она. Ей не хотелось вести его в самый дорогой магазин в деревне, но она была уверена, что Такеши не воспримет его негативно.

Наруто отпрянул от Куренай, когда от нее волнами начал исходить КИ. Он знал, что она злится, но не знал почему. Он просто смотрел на нее с некоторым трепетом, притягивая Гама-чан обратно к своей груди. Он боялся, что мог обидеть ее, предложив заплатить после того, как она сказала, что заплатит, но он не мог позволить ей заплатить за все его вещи. Он сделал несколько шагов назад и уже собирался заговорить, когда Куренай вдруг посмотрела на него сверху вниз. Он замер от холодной ярости, сверкающей в ее рубиново-красных глазах. Его сердце заколотилось, когда он посмотрел в ее почти убийственный взгляд. Его глаза, наконец, показали страх, который он испытывал от ее действий, и он начал медленно отступать назад.

Внезапно КИ ослабла, и ее рубиново-красные глаза засияли сочувствием, которого он никогда не видел, кроме как в глазах своего Джиджи. Она неуверенно протянула руку и сказала: "Прости Наруто-сан, я не хотела злиться, но ты не должен был так дорого платить за свою одежду". Глаза Наруто расширились: "Я вижу, ты знаешь, почему, поэтому я хочу показать тебе магазин, который не будет пытаться завысить цену. На те деньги, что у тебя есть, - она указала на Гама-чан, - ты сможешь купить около восемь разных комплектов одежды".

Наруто опустил глаза, расстроенный тем, что он так неудачно потратил свои деньги. Но он снова поднял голову с решимостью в глазах, кивнул и улыбнулся Куренай, которая улыбнулась ему в ответ. "Аригатоу Куренай-сан", - сказал он.

Куренай просто помахала ему рукой: "Для этого и нужны друзья, не так ли, Наруто-сан?" - сказала она, улыбаясь ему. Наруто счастливо улыбнулся, а затем внезапно прыгнул на нее и обхватил руками ее живот. Он ткнулся головой в блестящие локоны на ее груди, когда из его глаз потекли слезы.

"Аригато, Аригато!" - повторял он, крепко обнимая ее. Куренай покраснела, когда он ткнулся головой в ее грудь. Она уже собиралась оттолкнуть его, когда заметила, что он делает. Она грустно улыбнулась ему и обхватила его за плечи, позволяя ему обнимать себя, несмотря на его положение.

"Надеюсь, Анко нет где-нибудь поблизости, она бы получила такой кайф от этого", - подумала она про себя.

Наруто внезапно отпрыгнул и покраснел, глядя на нее: "прости Куренай-сан, я снова потерял контроль над собой", - сказал он.

Куренай хихикнула, и ей снова пришлось мысленно дать себе пощечину, когда она посмотрела на него, он выглядел таким раскаявшимся, что это было смешно: "Все в порядке, Наруто-сан. Пойдем, купим тебе одежду, хорошо?" - сказала она. Наруто радостно кивнул. Он повернулся, чтобы уйти.

"Наруто-сан, может, мы отправимся на шуншине(Дзюцу Мерцания Тела)?" предложила Куренай, протягивая ему руку. Наруто посмотрел на ее руку и улыбнулся, отступив назад и взяв ее за руку. Она улыбнулась, когда двое исчезли в вихре листвы.

http://tl.rulate.ru/book/92296/2990969

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь