Готовый перевод General, Your Wife Is Requesting Your Return Home For Farming / Генерал, Ваша жена просит вернуться домой для ведения сельского хозяйства: Глава 69. Манипуляция (2)

Су Сяосяо поспешно сказала: 

- Сегодня!

Вэй Тин спросил: 

- Почему это должно произойти именно сегодня?

Глаза Су Сяосяо забегали по сторонам. 

- Потому что… сегодня канун Нового года?

Вэй Тин усмехнулся. 

- Я думаю, ты заключила с кем-то пари, верно?

Су Сяосяо моргнула. 

- Эээ… ты знаешь?

Как он мог не знать? Даже в соседней деревне слышали громкий голос Су Эргоу.

Су Эргоу уже произнес эти резкие слова, поставив Су Сяосяо в трудное положение. Если бы она не смогла сочинить пару стихов, она была бы унижена.

- Ты собираешься это писать или нет?

- Нет, - отказался Вэй Тин.

Су Сяосяо опасно прищурилась. 

- Ты действительно не собираешься это писать?

Вэй Тин спокойно сказал: 

- Я не буду этого писать. Я так сказал.

Су Сяосяо уперла руки в бока. 

- Ты действительно хочешь увидеть, как я опозорюсь, верно? Не забывай, ты мой муж! Если я поставлю себя в неловкое положение, тебе будет ничуть не лучше!

Вэй Тин спокойно сказал: 

- Мне все равно.

Су Сяосяо потеряла дар речи.

Как раз в тот момент, когда Су Сяосяо скрипела зубами, кто-то постучал в заднюю дверь кухни.

Су Сяосяо подумала, что это Маленькая Ву. Она сердито посмотрела на Вэй Тина и повернулась, чтобы открыть дверь.

Неожиданно это оказалась Су Цзиньнян.

Су Цзиньнян была одета в новенькую розовую хлопчатобумажную рубашку в цветочек и белый жакет с вышивкой. Честно говоря, это был не настоящий розовый цвет, а неуловимый оттенок. Если бы ее тон лица был немного хуже, весьма вероятно, что она выглядела бы скучно и старомодно.

Однако Су Цзиньнян смогла это осуществить. Ее не зря называли деревенской красавицей.

- Почему ты в моем доме? - спокойно спросила Су Сяосяо.

Она не думала, что им с Су Цзиньнян есть о чем поговорить друг с другом. У Су Цзиньнян явно был мотив для ее внезапного визита.

Су Цзиньнян бросила взгляд в сторону внутреннего двора и центральной комнаты. 

- Ты одна в своем доме?

- Кого ты ищешь? - Су Сяосяо была логична и не стала тратить на нее свое время.

Су Цзиньнян нахмурилась. Неизвестно, было ли это потому, что ей не понравилось отношение Су Сяосяо, или было что-то еще.

- Для тебя, - Су Цзиньнян сняла ткань с корзины и протянула Су Сяосяо рулон красной бумаги.

Су Сяосяо развернула его и увидела, что это двустишие.

Су Сяосяо странно посмотрела на нее. 

- Су Цзиньнян, что ты имеете в виду?

Су Цзиньнян сказала: 

- Су Дая, я здесь, чтобы помочь тебе. Ты не должна быть так враждебна ко мне!

Ее голос был немного громким.

Су Сяосяо подняла брови. 

- Ты, Су Цзиньнян, помогаешь мне?

Когда она была маленькой, ее подвергали остракизму, но Су Цзиньнян никогда не возвращала своих друзей из деревни, чтобы поиграть с ней. Почему она вдруг стала такой доброй?

Су Цзиньнян серьезно сказала: 

- Ты только что спорила со своей тётей в присутствии стольких людей. Она скоро придёт, чтобы поиздеваться над тобой. Возьми это двустишие и используй его. Это не может сравниться с тем, что было у ученого Ченя. В конце концов, я купила это в городе. Но этого достаточно, чтобы разобраться с вашей тетей! 

Действия деревенской красавицы были действительно странными. Раньше она ругала ее, но на этот раз пришла помочь.

Су Цзиньнян продолжила: 

- Заставь своего мужа сказать, что это написал он. Это должно обмануть твою тетю.

Су Сяосяо скрестила руки на груди. 

- Су Цзиньнян, моя тетя - твоя будущая свекровь. Вместо того, чтобы встать на ее сторону, ты тайно пришла помочь мне?

Су Цзиньнян нахмурилась и сказала: 

- Мой брак еще не решён. Возможно, я не выйду замуж в семью Чэнь.

Су Сяосяо подняла брови. 

- О, это то, чего хочет ваша семья?

- Ты беспокойся о себе! Скоро приедет твоя тетя! Хочешь ли ты поставить себя в неловкое положение или нет, решать тебе!

При этом Су Цзиньнян было все равно, хочет ли Су Сяосяо принять это двустишие или нет, и она ушла, не оглядываясь!

Казалось, что она шла очень быстро, но на самом деле она уделяла внимание семье Су.

Когда она услышала, как Толстушка Су закрыла заднюю дверь, лицо мужчины промелькнуло у нее в голове, и ее сердце бешено забилось.

Он… должен был это слышать, верно?

Знал ли он, что она пришла помочь?

Был бы он ей благодарен?

Су Сяосяо отнесла двустишие в комнату Вэй Тина.

Вэй Тин все еще вытирал свой кинжал.

Су Сяосяо сказала: 

- Он уже сияет. Его не нужно вытирать!

Вэй Тин сказал: 

- Мне это нравится.

Су Сяосяо скривила губы и бросила двустишие на стол перед ним.

- Что? - спросил Вэй Тин.

Су Сяосяо сказала: 

- Это двустишие, данное Су Цзиньнян! Как странно. У нее явно не очень хорошие отношения со мной, и в прошлый раз она даже выставила мои недостатки перед тобой, но сегодня она пришла помочь мне! 

- Ты не спрашивала, почему, - честно говоря, Вэй Тина это не интересовало.

Су Сяосяо развела руками. 

- Я спросила! Я сказала, что моя тетя - ее будущая свекровь. Разве она не должна помочь ей вместо этого? Угадай, что она сказала? Она сказала, что, возможно, не выйдет замуж за ученого Чэня! Что задумала Су Цзиньнян? Кстати, она даже напомнила мне договориться с тобой и сказать, что это ты написал двустишие! Она очень вдумчивая. Наша семья из трех человек не умеет читать, и только ты, иногородний зять, можешь лгать.

Вэй Тин сказал: 

- Только что написанное двустишие мокрое. В такую погоду оно не высохнет полдня.

Су Сяосяо выглядела задумчивой. 

- Ты прав. Тогда Су Цзиньнян отдала бы это мне напрасно! Я все равно была бы разоблачена! Я думала, что она такая умная, но оказывается, что она всего лишь так себе! 

Вэй Тин посмотрел на некую толстуху. 

- Как ты ведешь бизнес со своими мозгами? Ты такая глупая!

Су Сяосяо встала и сердито сказала: 

- Кого ты назвал глупым? В любом случае, ты стихи не пишешь! Если я не смогу написать стих, надо мной будут смеяться! Ну и что, что я буду разоблачена? Это не имеет значения!

Бах!

Она хлопнула дверью и ушла!

- Отдай это мне!

Тихо сказал Вэй Тин.

- Наливай сам себе воду! Ешь сам!

- Бумага.

- А? Муж, что ты сказал? - Су Сяосяо перешла на голос лоли и толкнула дверь. Она просунула голову внутрь и моргнула, глядя на него.

Больше никто не смог бы так быстро изменить свое отношение.

Уголки рта Вэй Тина дрогнули, когда он холодно спросил: 

- Так я буду писать это двустишие?

- Хе-хе, муженек самый лучший! - Су Сяосяо улыбнулась и пошла в центральную комнату за красной бумагой.

Кисть и чернила были куплены, когда она в прошлом прописывала лекарство молодому господину Сяну, и всегда находились в комнате Вэй Тина.

- Разотри чернила, - бесстрастно сказал Вэй Тин.

- Хорошо! - Су Сяосяо с улыбкой согласилась.

Она достала чернильный камень и чернильный кубик. Растирая чернила, она серьезно сказала: 

- Я думаю, Су Цзиньнян, вероятно, не специально хотела, чтобы меня разоблачили. Вероятно, она просто хотела помочь и не слишком задумывалась. Мы должны быть благодарны ей, особенно ты, муж. Не имей о ней плохого впечатления из-за этого.

Вэй Тин посмотрел на нее со сложным выражением лица. Эта девушка всё поняла?

Су Сяосяо решительно покачала головой. 

- Я ничего не понимаю. Я просто невинная маленькая жалкая девочка!

Хитрую Су Сяосяо выгнал Вэй Тин.

http://tl.rulate.ru/book/92263/3421216

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Какое веселое произведение 😅
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь