Готовый перевод General, Your Wife Is Requesting Your Return Home For Farming / Генерал, Ваша жена просит вернуться домой для ведения сельского хозяйства: Глава 55. Копая яму

Эта женщина знала, что делала?!

Даже во сне она не должна случайно тянуть мужчину за ремень!

Она думала, что это ей снится!

Если бы Су Сяосяо не спала, она бы определенно возразила: 

- Разве вы не напали первыми?

К сожалению, это тело было слишком слабым. Су Сяосяо не спала большую часть ночи, и ее текущее состояние мало чем отличалось от лунатизма.

Вэй Тин схватил ее пухлые ручки и стиснул зубы. 

- Су Дая!

Су Сяосяо уставилась на него и опустила глаза. 

- Ух ты!

Она вырвалась из рук Вэй Тина и наклонилась...

Лицо Вэй Тина побледнело, когда он нокаутировал ее ударом на месте!

* * *

Су Сяосяо проспала до рассвета. Она смотрела на солнечный свет, проникающий в окно, и в голове у нее гудело.

Это чувство было похоже на похмелье. Это было странно.

- Я... разве я не готовила блины на кухне? Почему я сплю в своей постели?

Она почесала в затылке, не понимая.

- Аааа! Не хватайте мои блинчики!

Это был голос Су Эргоу.

Су Сяосяо пришла в себя. 

- Пора выходить! О нет! Я не готовила закуски!

Она быстро откинула одеяло и встала с кровати. Ее одежда была опрятной. Может быть, она слишком устала прошлой ночью и заснула после возвращения в комнату?

Трое малышей подрались на кухне с Су Эргоу из-за блинов. Хотя они были маленькими, у них было шесть маленьких демонических когтей. Су Эргоу никак не мог победить.

- Мои, мои! Они все мои! Моя сестра приготовила их для меня! Зять так сказал!

- Сколько вам лет, чтобы воевать с детьми!

Отец Су ударил своего сына по голове и отнес тарелку троим детям.

Вэй Тин сидел на заднем дворе и протирал свою трость, излучая холодную и устрашающую ауру.

Те, кто знал, сказали бы, что он протирал свою трость. Те, кто не знал, подумали бы, что он протирал свой лук и стрелы.

Су Сяосяо подошла к нему и посмотрела сверху вниз.

- Вэй Тин.

- Что такое?

Су Сяосяо была глубоко задумчива.

- Когда я увидела тебя, я внезапно вспомнила сон, который приснился мне прошлой ночью.

Вэй Тин перестал вытирать трость и холодно сказал:

- Меня не интересует твой сон.

Су Сяосяо обошла его и присела на корточки. Она посмотрела на него снизу вверх.

- Но ты мне снился. Ты прикасался ко мне.

Вэй Тин холодно взглянул на нее.

- Стану ли я прикосаться к тебе?

Су Сяосяо сказала:

- Я тоже не думаю, что это возможно.

Не говоря уже о том, что Вэй Тин не был заинтересован в ней, даже если бы был, он, вероятно, не воспользовался бы ею с таким характером.

Это все потому, что состояние этого тела было слишком плохим. Когда она задрёмывала, было такое ощущение, что она была пьяна и вообще не могла держаться в сознании. Она действительно скучала по своему телу в прошлой жизни.

Су Сяосяо вспоминала и все еще чувствовала, что что-то не так.

- Но... сон был довольно подробным.

Обеспокоенная тем, что он не поймет, она добавила:

- Я стянула с тебя штаны.

Она взглянула на него своими маленькими глазками.

- Почему ты думаешь, что сон может быть таким ясным...

Вэй Тин холодно прервал ее:

- Разве ты не знаешь почему?!

Су Сяосяо серьезно подумала об этом.

- О, это правда. Я видела.

Вэй Тин был ошарашен.

Су Сяосяо была погружена в раздумья.

- Ты прикоснулся ко мне... - ее сон закончился не вовремя.

Вэй Тин был готов взорваться.

Он не только не спал всю ночь без причины, но это также привело к стольким проблемам. Самое главное, в конце концов, он не нашел своего жетона ни на ней, ни в ее комнате.

Где эта девушка спрятала жетон?

* * *

Во время завтрака Су Сяосяо поняла, что нога Вэй Тина хромает еще больше.

Она посмотрела на отца Су и торжественно сказала:

- Отец, я говорила тебе, что его травма ноги не зажила и он не может работать на поле. Посмотри, какой он калека.

Вэй Тин холодно взглянул на Су Сяосяо, откусывая лепешку, которую держал в руке.

Отец Су посмотрел на ногу своего зятя с растерянным выражением лица.

- Нет, с ним все было в порядке, когда он вернулся вчера. Почему его нога стала такой после ночи? Ты таскал свинью посреди ночи?

- А-а-ах! - Су Сяосяо обернулась и чихнула.

* * *

Су Сяосяо проснулась поздно и открыла свой прилавок позже обычного. Старый Ли отвёз брата и сестеру с повозкой, запряженной волами.

Су Сяосяо хотела заплатить за поездку, но Старый Ли отказался.

Недавно семья Маленькая Су отправила много вещей в их дом. Корзина госпожи Цянь не была пустой с тех пор, как она вернулась с полей. Ее семья посадила овощи, а семья Маленькой Су приготовила блины и мясо.

Хотя овощные поля не слишком преуспели в попытках Су Чэна заняться сельским хозяйством, эти овощи все еще можно было продать на рынке. В лучшем случае они выглядели бы неважно и стоили всего на несколько медных монет дешевле.

То, что дала ему Су Сяосяо, не было чем-то, что можно было купить за деньги.

В последнее время в семье все шло хорошо, и здоровье его невестки значительно улучшилось. Акушерка сказала, что этот ребенок определенно будет толстым мальчиком!

- В следующий раз! В следующий раз вы можете отдать это мне!

Старый Ли сунул медную монету обратно в руку Су Сяосяо и потащил повозку, запряженную волами, прочь.

Су Сяосяо улыбнулась.

- Спасибо, дедушка Ли.

Как обычно, они вдвоем отправились к прилавку Ло Дачжуана, чтобы купить товары и забрать банку и деньги за вчерашние блюда. Затем они направились к Цзинь Цзи.

Су Эргоу сказал:

- Сестра, ты действительно испекла для меня блины сегодня утром?

Су Сяосяо сказала:

- Да. Они тебе нравятся?

Су Эргоу сказала в приподнятом настроении:

- Они мне нравятся! Они лучше, чем предыдущие закуски! Тогда как они называются?

Су Сяосяо сказала:

- Блинчик Эргоу.

Су Эргоу был ошеломлен и недоверчиво посмотрел на свою сестру.

- Это... это действительно блинчики Эргоу?

- Да, - Су Сяосяо кивнула с улыбкой.

Су Эргоу был взволнован.

- Тогда, мы можем продавать блины Эргоу?

- Конечно, до тех пор, пока ты этого хочешь, - Су Сяосяо остановилась и серьезно посмотрела на него. - Кроме того, я не буду продавать формулу.

Настроение Су Эргоу полностью улучшилось.

В этом году ему было всего тринадцать. Кстати говоря, он был не более чем наполовину взрослым ребенком.

Он был бы опечален чем-то простым и рад банальному возвращению.

Он шел по улице, улыбаясь, как маленький дурачок.

* * *

В Цзин Цзи повара приготовили три вида закусок в соответствии с рецептурой, которую привез менеджер Sun.

Все попробовали это блюдо один за другим.

- Восхитительно!

- Это действительно лучше, чем то, что мы делали.

- Итак, мы неправильно выбрали способ приготовления слоёного теста. Оно будет более маслянистым и нежным, если мы приготовим его по ее рецепту. Просто...

- В чем дело? - спросил управляющий Сунь.

- Чего-то не хватает, - сказал повар.

Мастер Цинь ничего не сказал. По его мнению, не хватало не просто чего-то, а гораздо большего.

- Действительно ли с рецептом проблема? - нервно спросил управляющий Сунь. Сорок пять таэлей серебра - немалая сумма. Если бы он купил поддельный рецепт, ответственность была бы огромной!

- Рецепт правильный, - сказал мастер Цинь. С его опытом он, естественно, мог сказать, что другая сторона не подделывала рецепт.

Разница в текстуре была вызвана временем ферментации и неравномерным нагревом.

Для того, чтобы делать что-либо, требовался талант. Некоторые люди рождались с острыми вкусовыми рецепторами и могли почувствовать то, что недоступно обычным людям.

Он был таким, значит, у него это очень хорошо получалось. Однако было очевидно, что талант девушки не уступал его собственному.

Пирог с каштанами и пирог "Жена" не сильно отличались от тех, что продавала девушка. Если бы он готовил их больше и больше практиковался, то смог бы наверстать упущенное.

Что действительно заставило его нахмуриться, так это последний перекус. Желтковое тесто оказалось невкусным.

Соленое тесто на яичном желтке полностью отличалось от того, что продавала маленькая деревенская девочка.

- Это тоже вопрос контроля температуры? - спросил управлляющий Сунь.

Мастер Цинь сказал:

- Дело не в регулировании температуры, а в ингредиентах.

Управляющий Сунь сказал:

- Мы используем самые свежие и лучшие ингредиенты в городе!

Слабостью Цзинь Цзи было то, что товра был дорогим, но определенно с аккуратно подобранными ингредиентами.

- Это из-за желтка? - спросил шеф-повар. - В рецепте указан соленый желток. Мы добавили соли, но вкус все равно не тот.

У соленого яичного желтка в блинах Су Сяосяо был хрустящий вкус, он был маслянистым и равномерно солёным. Их яичный желток был безвкусным.

Повар на мгновение задумался и сказал:

- Я ел что-то вроде соленого яйца в столице. Желток внутри имеет такую текстуру.

Управляющий Сунь был шокирован.

- Вы имеете в виду… мы должны поехать в столицу, чтобы купить это?

http://tl.rulate.ru/book/92263/3413176

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь