Готовый перевод Возрождение неизвестного никому хищника / Возрождение хищника: Открыть глаза

Осознавать происходящее было немного трудно – мысли путались, а в сознании будто никак не желал расходиться туман. Конечности были тяжелы, неуклюжи и непослушны, а глаза никак не открывались. Оглушительная тишина и теплая влажность как-то слишком быстро сменились не менее оглушительным шумом и обжигающим холодом. Тот, которого раньше прозвали Хищником пытался сориентироваться.

Как только получилось немного прийти в себя, стало ясно, что ситуация не из простых. До ушей как-то слишком громко донеслись два голоса.

– Как ты? Роды были слишком тяжёлыми, мне так и не позволили войти.

– Я в порядке, дорогой, но...

– Что-то случилось? Если подумать, медсестра казалось странно застенчивой когда сообщала о двух здоровых мальчиках.

– Просто, произошло нечто... Непредвиденное. Ты помнишь странности на 8 месяце? На одной из последних проверок.

– Тогда? Ты про ту, где нам сообщили о возможности мертворождения? Будто один из наших детей странно выглядел на снимках.

– Да. Ну, врачи уже объяснили мне что это.

– Ты хочешь сказать, что один из моих детей странный? Или он болен?

– Нет, но...

– Так оба моих сына здоровы?

– Да... В некотором смысле более чем, но выслушай меня..!

– Ха-ха-ха, это все не важно! Главное – их здоровье! Так, этот старший? Посмотрим... Думаю ему идеально подойдёт Ян! Не Ян – хорошо ведь звучит?

Послышался усталый женский вздох. Тот, кто раньше был Хищником, почувствовал, как его подняли. И именно в этот момент его глаза, наконец, открылись.

Взгляд сразу сфокусировался на хорошо сложенном мужчине, который держал Раньше-Хищника на вытянутых руках, и застыл в, казалось, ошеломлении.

Медленно, загорелая рука потянулась к тонким пеленкам, покрывавшие голову новорожденного. Когда-то-Хищник почувствовал, как сразу после исчезновения давления его уши приподнялись... То, что должно быть ушами? Что-то, что работало как человеческие уши, но явно ими не являлось.

Прерывистый вздох. Охрипший мужской голос.

– Это...что?

Женский голос быстро затораторил.

– Такое бывает, случается, дорогой! Это невозможно предвидеть, да; в это сложно поверить, несомненно; но ты же знаешь – это возможно! Мутанты редки, как перья феникса и рога цилиня; сейчас живых зарегистрировано едва ли с десяток, это не предсказуемо, и не известно чем спровоцировано но-

– Ты хочешь сказать... Что это... Мой сын? Мутант?

– Твой младший, да. Ты... Назовёшь его? Примешь?

– ...Его будут звать Ву.

– Ву как "магический"?

Мужчина бросил взгляд на женщину на больничной койке.

– ...да.

Женщина ломано улыбнулась.

А ныне Не Ву понимал. Ву, что означает магический, в китайском можно прочесть как нечеловеческий.

Взгляд Хищника пронзил мужчину. Люди такие люди.

И заданные ранее вопросы...

Ты примешь его? Назовёшь?

Не Ву.

Нечеловеческий ребёнок.

Это был понятный ответ мужчины.

Но, женщина этого, кажется не заметила.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92011/2962448

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь