Готовый перевод Man of Iron, Child of Magic / Железный человек, дитя магии (Гарри Поттер): Глава 19

Гарри вышел из лифта на жилой этаж и даже не обратил внимания на приветствие Стива. Тони хмуро посмотрел вслед сыну, но решил не укорять его за отсутствие манер на этот раз.

"Все прошло плохо с целителем?" спросил Стив, сидя на диване с раскрытой книгой на коленях.

"Могло бы быть и лучше. Давай я выпью пива и расскажу тебе об этом. Хочешь?"

"Конечно".

К тому времени как Тони достал из холодильника две бутылки пива, схватил открывалку с того места, где она висела на боку холодильника, открыл крышки, вернул открывалку на место и вернулся в гостиную. Стив отложил книгу и сел поудобнее.

Тони передал ему одну из бутылок и уселся напротив него. "Я не поклонник больницы Святого Мунго. Там... грязно. Не грязно, насколько я могу судить, но полно расшатанной мебели, и за ней не очень хорошо ухаживают. Заставляет задуматься, насколько хорошо они заботятся о своих пациентах".

Стив поморщился в молчаливом сочувствии. "А что насчет целителя?"

"Достаточно хорошо, я думаю - мастер-целитель, возможно, один из лучших. Но единственное, что она предложила мне трансформировать осколки в кровь".

Стив прищурил бровь. "Почему это плохо?"

"Потому что трансфигурация может быть обращена вспять".

"Тогда, наверное, это не лучший выбор". Стив сделал глоток, прежде чем спросить: "Значит, они ничего не могут сделать для тебя?"

"Вообще-то, я думаю, что если мы найдем знающего хирурга, то сможем совместить магическое и привычные нам методы лечения", - сказал Тони. "Волшебник - или ведьма - может поддерживать работу хирурга с помощью зелий и всего остального. Лучшее из двух миров".

"Логично", - сказал Стив в знак согласия. "А Гарри?"

Тони почувствовал, как его рот искривился. "Целитель считает, что у Гарри часть чьей-то души застряла в его шраме".

Стив уставился на него, откинув челюсть, и пиво почти выскользнуло из рук Стива, прежде чем другой мужчина рывком поднялся на ноги и аккуратно поставил пиво на кофейный столик. "Как это вообще возможно?"

"Все, что сказала целительница, это то, что это самая темная магия. Она направила нас к специалисту по снятию проклятий".

"И что?"

"А лучшие разрушители проклятий работают на Гринготтс - это банк - и их лучшая команда находится в Египте", - сказал Тони. "Они собираются отозвать команду, но пройдет несколько дней, прежде чем они прибудут сюда. Мы проконсультируемся с ними и посмотрим, что они скажут".

Стив сделал еще один глоток пива, и Тони последовал его примеру. Затем: "Ну, как прошел твой день, дорогой?"

Легкий взгляд был единственной реакцией Стива на его сарказм. Тони усмехнулся и добавил: "Если не считать звонка от прекрасного агента Хилл, конечно. Она знает о магии?"

"Она сквиб - магический родитель, но сама не умеет колдовать", - сказал Стив, затем нахмурился. "Мне не нравится что все их термины для немагических людей унизительны".

Настала очередь Тони поднять бровь. "И это говорит человек, родившийся в те времена, когда называть кого-то цветным или негром было приемлемо?"

"Для меня это никогда не было приемлемо", - огрызнулся Стив. "Так же как и "wop", "kike", "dago", "spic" или любое другое."

Тони поднял обе руки в знак мира, не заботясь о том, что его правая рука все еще крепко сжимала стакан. "Нельзя винить парня за то, что он спрашивает".

Стив выдохнул. "Ты прав. Я сожалею. Просто - разговор с коммандером Хиллом оставил меня немного... не в себе".

Тони нахмурился - что за разговор у них был? Затем он твердо сказал себе, что это не его дело, и если Стив когда-нибудь захочет поделиться, он поделится.

Стив сделал еще один глоток пива, и когда он допил его, то стал больше похож на спокойного и собранного капитана, за которым Тони охотно шел в бой в Нью-Йорке.

"Ее кузен - волшебник", - сказал Стив. "А ее дядя - его отец - входит в состав Визенгамота. Я думаю, он может быть хорошим человеком на нашей стороне".

"Он единственный, с кем ты говорил?" Тони надеялся, что в его тоне не было осуждения.

"Я говорил с дюжиной людей", - ответил Стив. "И я все еще думаю, что Криспиан Паддингтон – лучший выбор".

"Ты беспокоишься, что он расскажет Хилл то, что не следует?"

"Нет. Он предложил дать нерушимую клятву, что ничего не расскажет без разрешения".

"Хм." Тони сделал еще один глоток. "Ты сказал ему, что это Гарри?"

Стив покачал головой. "Хотя я думаю, что он сможет это узнать, если поспрашивает или посетит Косой переулок.

У него есть еще один двоюродный брат в Америке, который является волшебником и может помочь, если ты отвезешь туда Гарри".

Тони кивнул, соглашаясь с этим, но все же хотел спросить: "А что насчет других, с которыми ты говорил?"

Стив помрачнел. "Неоднозначно - один или два могут быть хорошими, но я предпочитаю Паддингтона, хотя бы из-за его связи. Дружба с сыном члена Визенгамота - считай, сенатора - может только помочь, особенно учитывая, насколько Гарри знаменит".

"Логично. ДЖАРВИС, организуй встречу с Паддингтоном завтра утром, хорошо?"

"Конечно, сэр".

Прежде чем Тони успел подхватить нить разговора, раздался тихий хлопок, и Сириус с Добби появились перед ними.

"Мы вернулись!" объявил Сириус без всякой необходимости и с ухмылкой, которая почти разделила его лицо на две части.

Тони нахмурился, присмотревшись внимательнее. Сириус выглядел не просто счастливым, он выглядел лучше, как будто он по крайней мере, хорошо выспался - что он и сделал здесь, или Тони думал, что сделал. Итак, что же произошло?

Пока он размышлял над этим, Стив сказал: "С возвращением. Выпей с нами пива и расскажи нам, что случилось?"

"Конечно". Сириус едва успел повернуться в сторону кухни, как Добби ткнул в него пальцем.

"Нет, собачий отец Гарри Поттера, сэр. Садись. Добби приносит пиво".

Сириус пожал плечами и опустился на диван рядом с Тони. "Ты смотришь на свободного человека!"

"Отлично!" воскликнул Стив.

"Похоже, это требует большего, чем пиво", - сказал Тони. "Добби?"

Эльф появился перед ним, подпрыгивая на носках. "Чем Добби может помочь?"

"Шампанское вместо пива", - сказал Тони. "Есть бутылки в винном холодильнике - шкаф со стеклянными дверцами и бутылками внутри".

"Добби достанет!"

Тони выпил последний бокал пива и поставил бутылку на стол. "Так что случилось?"

"Достать Крысу было довольно просто", - сказал Сириус. "И спасибо за клетку, она очень помогла. Как только я понял, что не могу просто принести его сюда".

"Почему?" спросил Стив.

На журнальном столике появилась открытая бутылка шампанского и три полных фужера, и почти в унисон все трое потянулись за фужерами.

"Потому что, - ответил Сириус, - мне не нравится то, что я слышал о нынешнем министре. Я не убежден, что он не заставит и меня, и Крысу поцеловать на месте или бросить через Завесу".

"Я думал, что поцелуи - это хорошо?" сказал Стив. "Я знаю, что мне это нравится".

Сириус не улыбнулся. "Так это называется, когда Дементор забирает твою душу".

И вот так Тони был готов разнести Статут о секретности в пух и прах, а вместе с ним и весь магический мир вместе с ним.

"Как это вообще возможно?" - требовал он. "И как это можно рассматривать как разумное наказание, независимо от преступления? Я не настолько религиозен, но я не должен быть религиозным, чтобы считать это варварством".

Сириус сделал нечитаемый жест свободной рукой. "Не могу сказать. Так было всегда."

"Добавь это в список вещей, которые нужно изменить, Джей", - сказал Тони и продолжил говорить, прежде чем ДЖАРВИС ответил.

"Так что ты сделал вместо этого?"

"Я отправил сообщение одному знакомому в Каире – он работает на МКВ, Международная Конфедерация Волшебников", - добавил он к тому, что, как был уверен Тони, было его озадаченным выражением лица.

"Вспомни Лигу Наций - или, думаю, в наши дни это была бы Организация Объединенных Наций", - сказал Стив, и Тони кивнул в знак благодарности за объяснение.

"Продолжай", - сказал он.

"Короче говоря, я привел к нему Крысу, предложил дать показания под Веритасерумом, они допросили Петтигрю под Веритасерумом, и МКВ выдал мне условное помилование и паспорт для всех своих стран-членов".

"Кроме Британии?" спросил Стив. "Если предположить, что она является членом?"

"Даже Британии", - сказал Сириус. "Теоретически, я мог бы представить его здешним аврорам, и они оставили бы меня в покое".

"А на практике?" спросил Тони.

Сириус пожал плечами. "Кто знает? Я не собираюсь рисковать и слишком часто появляться на людях, чтобы это выяснить".

"Каковы условия?" спросил Стив.

"Я должен зарегистрировать свою форму анимага в течение тридцати дней, и я должен дать показания на суде над Петтигрю".

"Звучит не так уж плохо", - сказал Тони.

"Это больше, чем я ожидал", - ответил Сириус. "Итак - как прошли ваши дни? И где Гарри?"

"Ах." Тони выдохнул. "Это займет некоторое время".

~|~|~|~|~|~|~|~

Гарри со вздохом закрыл учебник по зельям. Он смотрел на него, не видя текста, не говоря уже о дописывании той части эссе, для которой он был нужен, с тех пор, как они с Тони вернулись из Гринготтса. Тони предложил зайти в "Фортескью" за мороженым, и Гарри отказался с таким изяществом, что его можно было принять за рассерженного гоблина. Ему придется извиниться перед Тони за это - что было бы не очень весело, но все же это нужно было сделать, и он мог бы сделать это как можно скорее. Он поднялся со стула и направился к двери. Когда он открыл ее, кто-то сразу за дверью, подняв руку, чтобы постучать.

Гарри отпрыгнул на шаг назад, прежде чем узнал своего посетителя. "Сириус? Когда ты вернулся?"

"Привет, щенок". Сириус распахнул объятия, и Гарри с благодарностью принял объятия. Сириус просто обнял его

"Слышал, у тебя был плохой день?".

"Он во мне, Сириус". Гарри затащил его в комнату и закрыл дверь. "Часть его внутри меня".

Сириус подвел его к кровати и заставил сесть. Когда он сел, Сириус сел рядом с ним и обнял его за плечи. Гарри позволил себе откинуться на спинку кресла, чтобы почувствовать комфорт, который дарил его крестный отец.

Странно, что он так быстро почувствовал себя комфортно с этим человеком - но потом, подумал он, возможно, он подсознательно узнал Сириуса еще в детстве. Это было самое подходящее объяснение, но не такое, которое Гарри хотел бы рассмотреть слишком подробно.

"Под ним ты подразумеваешь Темного Дрочилу?"

Гарри фыркнул. Поверить в то, что Сириус будет, ну, серьезным, и, следовательно, немного поднимет Гарри настроение едва попытавшись.

"Если ты говоришь о Томе Риддле, самозваном Лорде Волдеморте, то да", - сказал Гарри.

"Хм. Это чертовски интересно". Сириус коротко притянул его ближе. "Расскажешь?"

И Гарри рассказал ему о визите в больницу Святого Мунго и о консультации с мастером-целителем Чезвиком.

"Она ужаснулась и обрадовалась шраму на моей руке", - сказал он. "Ужаснулась потому, что двенадцатилетний ребенок столкнулся с василиском, а обрадовалась потому, что слезы феникса полностью очистили яд".

"Не могу сказать, что я не разделяю эту реакцию", - сказал Сириус, его голос немного дрогнул. "Насколько большим был этот василиск?"

"Я не..." Гарри сделал вдох и медленно выдохнул. "В камере лежала шкура – вероятно, двадцать футов в длину. Его тело было толстым, как дуб - возможно, шесть футов в поперечнике. Я не могу - у меня нет четкого воспоминания о том, какой длины была живая змея. Разве что слишком длинной", - добавил он, пытаясь разрядить обстановку, как это сделал Сириус ранее.

"Слишком длинный", - с чувством согласился Сириус. "Я ожидаю, что мы с Тони будем говорить с Дамблдором, Советом управляющих и, возможно, с ДМП".

"ДМП?"

"Департамент Магического Правопорядка. Что еще сказала целительница?"

"Что..." Гарри проглотил комок в горле. "Что мой шрам окружен темной магией и внутри него - что это часть Волдеморта внутри меня".

"Это грубо", - сказал Сириус. "Его можно удалить?"

"Она не знает - она не могла этого сделать. Но специалисты по снятию проклятий могли бы это сделать, поэтому мы обратились в Гринготтс, но их лучшая команда сейчас в Египте". Гарри понимал, что лепечет, но, учитывая обстоятельства, он решил, что ему можно.

"Полегче, малыш". Другая рука Сириуса снова обхватила его, и Гарри потихоньку успокоился. "Что за план?"

"Банк отзывает свою команду, и как только они вернутся, я проведу полный диагностический сеанс с целителем Чезвиком и разрушителями проклятий".

"Ну, - сказал Сириус, - нет смысла беспокоиться об этом, пока это не произойдет, не так ли?"

"Думаю, нет", - признал Гарри. "Но трудно не волноваться".

"Ты получил шокирующую новость", - сказал Сириус. "Вдобавок ко всем другим шокирующим новостям, которые ты получил за последнюю неделю. Я на самом деле удивлен, что ты так хорошо держишься - рад, но удивлен".

Гарри слегка рассмеялся. "По крайней мере, большинство сюрпризов были хорошими".

"Именно! Один плохой не должен затмевать все хорошие".

"Даже если этот один очень плохой", - тихо закончил Гарри. Но Сириус был прав, и Гарри выпрямился, чтобы посмотреть на своего крестного.

"Как прошла поездка Египет?"

"Лучше, чем я мог надеяться". Сириус одарил его хищной ухмылкой. "Пойдем, перекусим, и я тебе все расскажу".

http://tl.rulate.ru/book/92005/3091227

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь