Готовый перевод Snape's Invisible Friend / Невидимый друг Снейпа: Глава 5.

Чайлд кивнул и помог Северусу одеть его, а затем стал ждать на мягком диване, читая детскую книжку, пока Северус принимал душ и одевался на день. Книга быстро наскучила Чайлду, и он перешел к большим книжным полкам в углу возле огромного камина. Он мог достать только до двух нижних полок, но там было много интересных вариантов. Он выбрал книгу о садоводстве и вернулся на диван, чтобы начать читать. В садоводческих журналах тети Петунии никогда не было таких завораживающих растений, как эти!

Северус быстро оделся и, проведя расческой по длинным мокрым волосам, убрал их назад. Он бросил два комплекта грязной ночной одежды в корзину для эльфов и направился туда, где оставил ребенка читать в гостиной. Он остановился, увидев, как малыш "читает" его старый учебник по гербологии для первого курса. Он забыл, насколько ребенок был напуган, и сказал громче, чем хотел: "Что ты читаешь?".

Ребенок выронил книгу, быстро встал с дивана и с тихим криком отчаяния побежал в спальню. Северус тихо выругался про себя. Он знал, насколько пугливым может быть ребенок; ему придется следить за своим тоном и за тем, что он говорит. Он шел тихо, но достаточно громко, чтобы его шаги были слышны. Он точно не хотел подкрадываться к мальчику.

"Все в порядке, дитя, мне все равно, какую книгу ты смотришь, просто меня удивило, что тебе понравилась именно эта. Все в порядке, малыш, я тебя не обижу. Выходи, Ниппи приготовила для нас завтрак, и я знаю, что ты, должно быть, голоден; вчера вечером ты ничего не ел, кроме зелий. Выходи, а после еды мы можем вместе посмотреть на книгу, хочешь, дитя?".

Ребенок выглянул из-за угла двери гардероба и некоторое время наблюдал за мужчиной. Его лицо не было багровым, руки не были сжаты в кулаки, и он не сжимал губы, как тетя Петуния, может быть, он все-таки не злился. Он был голоден, он тоже ничего не ел за день до прихода сюда. Может, он мог бы съесть немного старого сыра с тостом и водой? Или даже банан? Он вылез из глубины шкафа и тихо встал посреди комнаты, опустив голову, не глядя в глаза, ожидая, когда мужчина сделает первый шаг.

Он не ожидал, что руки подхватят его и заключат в теплые, сильные объятия. И уж точно он не ожидал приятных объятий. Северус снова негромко заговорил с ним, пока нес его в небольшую столовую рядом с гостиной. "Ну вот, дитя, я думаю, тебе понадобится более высокий стул". Северус достал из рукава забавную палочку и помахал ею над стулом, и стул, ...стал выше...! Ребенок смотрел широко раскрытыми глазами, этот человек мог творить магию, как он, он никогда не видел, чтобы кто-то другой делал то, что мог он, но зачем человеку понадобилась эта смешная палочка?

Северус не понял выражения лица мальчика и начал объяснять: "Дитя, я волшебник, а это волшебный замок, школа для таких же волшебных детей, как ты, только старше тебя. Ты должен был использовать магию, чтобы попасть сюда, поэтому ты тоже волшебник, и когда тебе исполнится одиннадцать лет, ты тоже сможешь приходить сюда учиться магии".

Ребенок посмотрел на него, когда его усадили на волшебный стул: "Волшебная школа? Мне должно быть одиннадцать лет, чтобы остаться здесь?"

Северус неправильно понял вопрос ребенка; он думал, что его спрашивают, будет ли он посещать школу в одиннадцать лет, в то время как его спрашивали, должно ли ему быть одиннадцать лет, чтобы остаться с Северусом. Северус ответил на вопрос, который, как он думал, ему задали: "Да, дитя, когда тебе исполнится одиннадцать лет, директор и профессора приводят сюда детей, чтобы они научились управлять своей магией и стали ведьмами и волшебниками".

Ребенок позволил Северусу дать ему небольшую порцию яичницы всмятку и стакан ледяного холодного молока. Ребенку показалось, что он попал в рай. Северус дал ему яичницу, значит, она была в порядке, и он поощрял его есть, он не позволил ему откусить один кусочек, а потом выхватить его, как это иногда делал Дадли, подумал он, медленно поедая, смакуя каждый кусочек самой замечательной еды, которую он когда-либо ел.

Если для того, чтобы остаться в школе, ему должно быть одиннадцать, то он постарается, чтобы никто никогда не видел его, пока он не станет достаточно взрослым, чтобы остаться. Он спрячется так же, как прятал свои книги и игрушечных солдатиков от тети Петунии. Ему просто нужно было хорошенько потренироваться, чтобы научиться это делать. Северус сказал ему, что пройдет еще две недели, прежде чем кто-нибудь вернется в замок, так что у него было целых две недели, чтобы все понять. Он сможет это сделать, пообещал он себе, допивая бокал самого замечательного напитка, который он когда-либо пробовал!

Северус оставил ребенка с Ниппи, когда отправился на Аллею Диагонов, чтобы купить принадлежности для нового учебного года; он также купил одежду, обувь и много других вещей для ребенка. Ему действительно пришлось начать называть мальчика как-то иначе; он жалел, что не знает, кто он такой. Он каждый день просматривал "Ежедневный пророк" в поисках статьи о пропавшем ребенке, он осторожно расспрашивал всех знакомых, но до сих пор никто не обнаружил пропажу двухлетнего ребенка.

Он не мог устоять перед крошечной игрушечной метлой, которую он уменьшил и засунул в карман. Он также купил для мальчика несколько книг. Утром после завтрака он удивился, когда мальчик принес ему учебник по гербологии, а потом начал читать ему вслух. Конечно, мальчику не было двух лет, возможно, он был голоден, и он, конечно, любил поесть, как будто так оно и было. Что бы перед ним ни поставили, он ел это так, словно это самое вкусное, что он когда-либо пробовал.

Но чтобы так читать, он должен быть намного старше, и Северус считал его маленьким, но он не был ни карликом, ни лилипутом, и по тестам он был вполне человеком. Что ж, мадам Помфри сможет точно сказать ему, сколько лет ребенку, когда вернется через три дня с остальным персоналом.

Северус никогда не признался бы в этом никому, даже себе, но ему нравилось, когда мальчик был его тенью. Он всегда был в пределах видимости, не разговаривал много, тихо читал или играл с игрушками, которые Ниппи и Северус принесли для него. Северус взял за привычку почти постоянно разговаривать с ребенком, успокаивая его и рассказывая ему все о зельях, над которыми он работал. Он рассказывал ему об ингредиентах, способах приготовления, о том, для чего используется каждое зелье и как ингредиенты работают вместе.

Он обнаружил, что ребенок прекрасно читает и понимает, но у него совсем не было математических способностей, поэтому он учил его по вечерам. Ребенок перешел от простого счета к более сложным сложениям. Если бы он учился такими темпами, то вскоре после начала занятий они бы приступили к вычитанию. Северус начал бояться возвращения своих коллег и начала занятий. Что, если кто-то узнает, кому принадлежит ребенок? Заберут ли они его у него? Конечно, они не вернут его на попечение тех, кто жестоко обращался с ним и пренебрегал им? Что ж, он мало что мог с этим поделать, он просто наслаждался временем, проведенным с ребенком.

Ребенок обожал свою игрушечную метлу и осторожно летал на ней по каюте, а затем вверх и вниз по длинным коридорам, не издавая ни звука, но улыбка на его лице была драгоценна для темноволосого мужчины, наблюдавшего за явным восторгом на лице мальчика. Это был первый раз, когда он видел искреннюю улыбку на этом маленьком лице. К сожалению, завтра вернется весь персонал, а он не хотел ни с кем делить ребенка. Он не хотел, чтобы они забрали его, он хотел оставить у себя маленького мальчика, который начал таять в его сердце.

Северус все утро держал мальчика в своей каюте, но он знал, что ему придется встречать остальных в Большом зале на обеденном собрании персонала. И он не ожидал, какой шум поднимут остальные из-за мальчика. Он должен был предупредить их о том, какой он пугливый и как легко его напугать. Конечно, они поймут, как ужасно с ним обращались, ради Мерлина, мальчик умел читать как первокурсник, но думал, что его зовут Урод! Ужасная сыпь от подгузников, которая наконец-то прошла, была доказательством грубого пренебрежения, а сломанная рука и сотни порезов, включая два новых больших шрама на лбу мальчика, были достаточным доказательством физического насилия, чтобы посадить преступника в Азкабан. И Северус был более чем готов сам сдать родителей мальчика, если когда-нибудь узнает, кто они такие!

Северус знал, что ребенок идет прямо за ним, он чувствовал, как маленькая рука вцепилась в заднюю часть его мантии в смертельной хватке. Он никогда не мог заставить ребенка взять его за руку, он все еще был слишком напуган, чтобы к нему так прикасались, но это было нормально. Северус глубоко вздохнул, толкнул дверь в Большой зал и вошел внутрь; его тень следовала прямо за ним. Он подошел к главному столу и встал перед Альбусом. Он больше не чувствовал маленькой руки, поэтому, когда он спросил директора: "Ты знаешь, кто этот ребенок, Альбус?", он повернулся, чтобы поднять маленького ребенка, но ничего не нашел. Ребенок просто исчез!

http://tl.rulate.ru/book/91994/2961919

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь