Готовый перевод Making Superman Comics In Great Depression / Марвел: Я создал Супермена во время Великой Депрессии: Глава 16: Грозное существо

— В чём дело? — Спросил Смит, заметив, что Колин молча вглядывается в густой туман впереди них.

Заинтригованный, Смит посмотрел в том же направлении, но увидел лишь мутный серый пейзаж.

— Ничего такого, — ответил Колин, покачав головой и отведя взгляд.

Колин не хотел задумываться о том, что за существо он увидел мельком. Это мог быть обычный гражданский человек, случайно появившийся в густом тумане.

Он молча успокаивал себя.

Подавив свои мысли, Колин незаметным движением указал Смиту на то, что им следует сворачиваться и двигаться в направлении, которое не могла зафиксировать камера.

Их прямой эфир представлял собой срочный выпуск новостей, связывающий их со студийным ведущим посредством прямой трансляции.

Поскольку в данный момент они не могли получить никаких других ценных кадров, не было необходимости продолжать занимать эфирное время в студии.

Повинуясь команде Колина, Смит перевёл камеру под углом вверх.

— В ближайшее время мы постараемся отойти в безопасное место, внимательно следя за обстановкой на месте. Любую новую информацию мы будем оперативно передавать в студию. На этом последний репортаж Колина Люпера, корреспондента газеты The Daily Bugle, завершён, — заявил Колин.

*Бах!*

Не успел Колин закончить свое выступление, как камера стремительно вернулась к ведущему в студию.

В воздухе вдруг материализовалась огромная фигура, которая тяжело рухнула неподалёку от них.

— Что происходит, Колин? Колин, ты меня слышишь? — С тревогой в голосе спросил ведущий.

Колин, присутствовавший при этом, не успел ответить на эти вопросы. Он напряг все свои чувства и перевёл взгляд.

От сильного столкновения трещины расползались, как паутина. Такой мощный удар мог оказаться смертельным для любого. Однако, вопреки ожиданиям, фигура в эпицентре, похоже, не умерла от полученных травм, а яростно сопротивлялась.

Отчаянные усилия некоего существа сопровождались тяжёлым дыханием, которое становилось всё более настойчивым.

Из-за большого расстояния Колин и его команда не смогли полностью разглядеть фигуру. Сквозь туманную дымку они уловили лишь смутный силуэт колоссального чудовища, превосходящего человеческое воображение.

"Может быть, это Халк?" — размышлял Колин, наблюдая за массивной фигурой в тумане, и поначалу ассоциировал её с зеленым гигантом Халком.

Однако по мере того, как фигура продолжала бороться и рычать, а его размытые очертания постепенно становились всё чётче, Колин понял, что это не Халк.

В отличие от представления Колина о Халке, хотя монстр в тумане имел такие же колоссальные размеры, возвышаясь более чем на три метра, общий цвет его кожи был ярко-красным, напоминающим плоть. Его тело покрывали скрученные и деформированные мышцы, переплетённые между собой и излучающие непреодолимую силу.

*Бум!*

В тумане существо взмахнуло мускулистой рукой, издав оглушительный звуковой удар, и с силой шлёпнулось на землю.

*Бум!*

От мощного удара в земле остался огромный кратер, а многочисленные обломки разлетелись во все стороны.

Наблюдая за разлетающимися обломками, Колин быстро поднял руку, чтобы защититься от летящих камней. Осколки ударили по тыльной стороне ладони, вызвав ощущение колючести, похожее на уколы. Стоявший рядом с ним оператор Смит издал несколько болезненных возгласов.

Несмотря на значительные разрушения, вызванные действиями монстра в густом тумане, он также выветрил окружающую дымку, что позволило Колину и остальным лучше рассмотреть его внешний вид. На его мускулистом и деформированном теле находилась относительно обычная голова с густыми каштановыми волосами и налитыми кровью глазами.

На груди виднелась глубокая почерневшая рана, обнажающая кость, которая быстро затягивалась, пока её обхватывали извивающиеся мышцы.

Очевидно, этот монстр обладал не только огромной силой, но и замечательными способностями к регенерации.

Значит, это был не настоящий Халк? А может быть, это действительно Халк, только не тот, которого представлял себе Колин?

При виде свирепого вида монстра сердце Колина забилось быстрее.

Его мысли стали блуждать, размышляя о том, как выжить, если на него обрушатся руки противника, которые были толще, чем у обычного человека.

— Зря вы сюда пришли...

В этот критический момент раздался чуть хрипловатый голос.

Сразу же после этого они увидели рыжеволосую девушку, которую Колин и остальные не заметили, когда она появилась позади них. Она схватила за плечи двух мужчин и посмотрела на монстра в густом тумане.

— Это Чёрная Вдова из команды "Громовержцы"!

Увидев появившуюся позади них женщину, Смит не смог удержаться от удивления.

Чёрная Вдова? Наташа!

Услышав слова оператора, выражение лица Колина слегка изменилось.

Он посмотрел на Наташу, которая вела себя очень спокойно.

У неё была фирменная рыжая причёска, чёрная облегающая униформа и сапоги в тон. Её губы были слегка изогнуты вверх, казалось, её не беспокоила происходящая перед ней сцена. Создавалось впечатление, что Чёрная Вдова всё контролирует.

Она такая же, как и думал Колин.

[Вы встретили искажённые временные узлы, и собрали небольшие временные осколки×3]

[Чёрный железный знак (7/10)]

В то же время перед глазами Колина промелькнули слабо различимые слова.

И это напомнило ему, что Наташа тоже владеет [искажёнными временными узлами].

— Итак, вы журналисты?

Переведя взгляд с камеры в руке Смита, Наташа спросила Колина и Смита.

— Мы сотрудники газеты The Daily Bugle. Он - Колин, репортёр с места событий, а я - Смит, отвечаю за съёмку.

Прежде чем Колин успел заговорить, Смит, стоявший рядом с ним, ответил первым.

Взглянув на взволнованного оператора, Колин понял, почему тот был так сговорчив во время съёмок. Похоже, у него была какая-то цель.

— Извините, — покачала головой Наташа.

— В соответствии с правилами Соглашения о конфиденциальности зарегистрированных героев, предстоящая сцена может оказаться непригодной для дальнейших съемок.

— Нет проблем. Мы будем полностью сотрудничать с операцией Громовержцев.

Услышав слова Наташи, Смит тут же опустил камеру в руке и уверенно пообещал.

"Не ожидал от тебя такого, Смит". 

Колин давно работал с этим оператором, но впервые увидел его с такой стороны.

"Когда Декстер Беннетт, новый владелец The Daily Bugle, приобрёл газетное издательство, ты никогда так не сотрудничал ни с кем".

Наблюдая за разговором между бородатым Смитом и Наташей, Колин не мог не покачать головой.

"Хватит, Смит. Она не птица твоего полёта".

http://tl.rulate.ru/book/91771/3222628

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь