Готовый перевод Mr. CEO, Spoil me 100 Percent! / Г-н генеральный директор, побалуйте меня на 100 процентов!: Глава 890

"Испытывали ли вы это чувство, когда вас вытаскивают из отчаяния и снова бросают в него? Отчаяние от того, что всю жизнь находишься под чьим-то контролем, кто из вас пробовал это раньше?"

На этот раз все молчали, даже Джордж. Это был действительно опыт, который никто из них не имел несчастья испытать. Они знали, что семья Хэ Лань сделала с ними. С ними обращались как с отбросами с самого рождения. Их жизнь была хуже, чем у домашнего животного.

Но это было не самое худшее, ведь они никогда не пробовали свободы. Они никогда не скучали по тому, чего никогда не испытывали.

Однако гибель семьи Хэ Лан дала им надежду и сладкий вкус свободы. Но реальность вернула их в самые темные глубины отчаяния. Надежда, пришедшая к ним после стольких трудностей, была вновь затмлена. Это была боль еще более жестокая, чем смерть.

Подобное абсолютное отчаяние было уникальным для них переживанием. Никто не мог разделить их боль. Поэтому они ни за что на свете не стали бы добровольно подчиняться чужому господству. Им нужна была новая цель в жизни, что-то большее, чем быть чьей-то марионеткой.

Если бы не было выбора, то они предпочли бы смерть.

С этими мыслями Ши Цзянь зашипел сквозь стиснутые зубы, злобно глядя на них. "Многие из нас не пробовали ни дня свободы. Не то чтобы мы не могли выжить на острове, но мы хотим свободы. Никто из вас не сможет понять наше стремление к свободе.

"Среди нас есть даже дети, которым едва исполнилось десять лет. Мы дали им надежду, что их жизнь улучшится, но теперь? Самым старшим среди нас не меньше пятидесяти. Мы думали, что наконец-то сможем позволить нашим старшим насладиться отдыхом, который они заслужили, свободой, которую у них отняли, но теперь? Так много из нас умерло в отчаянии от удушения свободы.

Единственная причина, по которой мы выжили до сих пор, - это надежда, а теперь вы даже эту надежду отнимаете. То есть, вы хотите сказать, что мы заслуживаем того, чтобы мир нас бросил, чтобы мы жили жизнью, пригодной только для скота?"

Воодушевляющая речь Ши Цзяня вызвала бунт в толпе. Они все начали протестовать. Даже SamWolf присоединился к ним в протесте. Ситуация была хаотичной и взрывоопасной...

Солдаты Джорджа были напряжены, они боялись, что конфронтация неизбежна. Джордж посмотрел в сторону Тонг Лианг, чтобы получить указания. "Мисс Тонг, это..."

"Уведите их!" Тонг Лян приказала без выражения, как будто эти люди были для нее не более чем скот. "Таков приказ свыше, и никто не может его изменить. Если они хотят свободы, им придется ждать, пока высшие чиновники рассмотрят их просьбу! Теперь нам нужно выполнить эту миссию. Вам разрешается применить силу к тому, кто осмелится нарушить приказ! Также, если вы, люди, посмеете сопротивляться приказу, то вас заберут за препятствование правосудию! Майор Джордж, хватит терять время".

"...Да, мэм!" Джордж кивнул и отдал бессердечный приказ: "Задержать их и увезти".

"Мы не уйдем!" Ши Цзянь и ребята начали сопротивляться. Однако они не могли сравниться с тренированными солдатами. Тех немногих, кто пытался убежать, повалили на пол и заставили подчиниться.

http://tl.rulate.ru/book/9165/2080480

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь