Готовый перевод Dark lord rising (HP) / Восхождение тёмного лорда (ГП): Глава 17. Часть 2 Темный день на озере.

Она чувствовала склонность к насилию, исходящую от Гарри, и это одновременно пугало и волновало ее. Она знала, что он сделает все, чтобы защитить ее, как и она для него, но это был ее первый настоящий опыт подобных чувств.

Розыгрыш был всего лишь легкой местью людям, которые ее расстроили. Эта задача могла подвергнуть ее жизнь такой же опасности, как и его с тех пор, как его имя вылетело из Кубка Огня.

"Что мы можем сделать?" — тихо спросила Гермиона, потирая его спину, уткнувшись лицом в его плечо. Это было странное время, чтобы осознать это, но за семестр Гарри стал выше. Раньше ее голова лежала на его плече, теперь он был на добрых два дюйма выше, судя по тому, где естественным образом располагалась ее щека.

«Я не знаю. Сегодня утром я отправил Хедвиг к Сириусу и Ремусу с просьбой о совете». Сказал Гарри, наклоняя голову вниз и опираясь на ее голову.

«Как думаешь, нам стоит поговорить с профессором МакГонагалл?» раздался ее приглушенный ответ с его плеча.

Гарри сделал паузу на мгновение, прежде чем ответить. Он не был уверен, что полностью доверяет главе дома. Да, в этом семестре она помогла ему немного больше. Профессор МакГонагалл знала о типе дома, в котором он был заключен все эти годы назад. Однако она так и не навестила его. Он сказал просто: «Я не уверен, что доверяю ей».

Гермиона знала, почему он так себя чувствовал. Они провели много вечеров, разговаривая о его детстве. Она правильно поняла, что речь шла о роли Профессора в том, чтобы не присматривать за ним, пока он рос.

Приняв решение, она сказала: «Я знаю, что ты не доверяешь ей по очень веской причине, но как ты думаешь, нам все равно стоит попросить ее о помощи?»

«Возможно; я просто не знаю, что она сделает, и это меня беспокоит. Мы ведь говорим о твоей безопасности»— обеспокоенным тоном сказал Гарри. «Я слишком сильно люблю тебя, чтобы видеть, как ты будешь ранена в каком-то бессмысленном турнире».

Она боролась со слезами, вызванными его заявлением и эмоциями, которые она чувствовала в нем. — Я знаю, и я тоже тебя люблю. Мы поступим так, как тебе удобно, я доверяю тебе, Гарри.

«Пойдем, нам пора возвращаться в замок. Дальше у меня руны, а у тебя Арифмантика, а мне нужно забрать свои книги» — сказал Гарри, удивив Гермиону тем, что он запомнил ее расписание.

Дело в том, что Гарри запомнил ее расписание и наиболее вероятные места в коридорах, где могли возникнуть проблемы. Он спокойно наблюдал за всеми в коридорах, с которыми она сталкивалась, делая мысленные пометки всякий раз, когда кто-то из людей из его списка приближался к ней.

Он знал, что это лишь вопрос времени, когда кто-нибудь попытается что-то сделать. Она была мишенью, потому что встречалась с ним. Он знал, что было бы хуже, если бы люди знали истинную степень их отношений, которые он все еще пытался осознать. Гарри молча поклялся сделать все возможное, чтобы предотвратить что-либо, что угодно.

Вечером того же дня они сидели в гостиной Гриффиндора и обсуждали с Невиллом и Джинни второе задание.

«Что вы, ребята, знаете о дыхании под водой?» Гарри спросил своих друзей.

Невилл выглядел погруженным в свои мысли, а на лице Джинни было веселое выражение. Не зная, почему Джинни выглядела так, будто ей что-то нравится, Гарри спросил ее: «Что это за взгляд?»

Если возможно, ее улыбка стала еще шире, прежде чем она ответила. «Это связано с тем, что Гермиона примеряет его?» она повернулась к Гермионе и спросила: «Как ты его там назвала?»

«Бикини». Она ответила своей рыжеволосой подруге, румянец разлился по ее щекам.

«О да, это как-то связано с тем, что Гермиона на днях примеряла бикини в женском туалете?» — спросила Джинни настолько невинно, насколько могла, широко раскрыв глаза, чтобы придать взгляду еще большей выразительности.

К этому моменту Гарри покраснел почти так же сильно, как Гермиона. Изо всех сил стараясь сдержать нарастающий румянец, он ответил: «Да. Она учила меня плавать для второго задания. Мне нужно пойти в Великое озеро, чтобы кое-что найти» он намеренно оставил свой ответ расплывчатым. Он не хотел, чтобы они знали, что Гермиона, вероятно, была тем, кого судьи хотели бы у него отобрать.

Невилл пропел: «Что такое бикини?»

Его вопрос заставил Гермиону снова покраснеть. «Поверь мне, приятель, тебе понравится, когда ты увидишь Джинни в таком». Гарри дерзко ответил, заставляя лицо Джинни слиться с цветом её волос.

"Гарри!" Гермиона вскрикнула от его ответа. «Хочешь, я расскажу им о твоей реакции на то, как ты впервые увидел меня в бикини?» ее голос был невинным, но игривым, и от него на щеках Гарри появился румянец, который мог соперничать с волосами Джинни.

Гарри знал, что не скоро забудет этот момент. Это было воспоминание, которое он планировал использовать для питания своего следующего Патронуса. "Неа." ему удалось пропищать, к большому удовольствию остальных.

Возвращаясь к заданию, Гермиона спросила: «Кто-нибудь из вас знает что-нибудь, кроме заклинания в виде пузырьковой головы, позволяющего Гарри дышать под водой в течение часа или больше?»

Невилл выглядел так, словно его осенило. Он быстро спросил: «Это должно быть заклинание?»

«Единственное, что мы знаем, это то, что Гарри нужно пойти в озеро, чтобы что-то найти» — услужливо сказала Гермиона.

«Там жабросли». Невилл сказал просто. «Они позволяют человеку, который их употребляет, дышать под водой какое-то время, в зависимости от того, насколько большую дозу вы принимаете».

«Это гениально, Невилл!» — счастливо сказала Гермиона, заставив мальчика покраснеть от похвалы.

«Как ты думаешь, сколько мне понадобится на час под водой?» — тихо спросил Гарри.

"Один час?" Невилл уточнил. Увидев утвердительный кивок Гарри, он предположил: «Я думаю, что больше, чем горстка, но тебе, вероятно, стоит сначала принять немного и проверить, чтобы быть в безопасности».

«Спасибо, Невилл. Я сделаю это». — сказал Гарри с облегчением в голосе.

После того, как Невилл и Джинни отправились спать, в гостиной остались только Гарри и Гермиона. «Добби». Гарри тихо позвал.

Раздался небольшой хлопок, и перед двумя подростками появился возбужденный домашний эльф. Выше колен у него были подняты разнородные носки. — Что Добби может для вас сделать?

«Можешь ли ты дать мне достаточно жаброслей, чтобы потренироваться перед вторым заданием? Я хочу убедиться, что мне удобно использовать эту штуку перед заданием». — сказал Гарри своему крошечному другу.

«Конечно, сэр. Я немедленно принесу вам немного» и с хлопком маленький эльф снова исчез.

http://tl.rulate.ru/book/91445/3386239

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь