Готовый перевод The Delinquent Shimizu-san Sitting Next to Me Has Dyed Her Hair Black / Хулиганка Симидзу-сан, сидящая рядом со мной, покрасила волосы в чёрный цвет: Глава 2. Урок кулинарии с Симидзу. ч.2

Я смотрю на Симидзу, которая внезапно быстро стучит по своему телефону. Интересно, может она играет в какую-нибудь ритмическую музыкальную игру?

– Дайки, куда ты смотришь?

– Ах, извините. Продолжай говорить.

– Да, хорошо. Но то, что ты только что сказал, больше похоже на желание, что ты хочешь сделать вместе, а не на то, что ты хочешь, чтобы девушка, которая тебе нравится, сделала для тебя, что немного отличается от того, о чем я спрашивал. Есть что-нибудь еще?

– Что ещё я хочу, чтобы она сделала… Это непростой вопрос.

Я пытаюсь придумать, чего бы я хотел, чтобы Теруно сделала, но ни одна из мыслей, похоже, не подходит к ситуации.

– Если Дайки ничего не может придумать, может быть, мне следует придумать ситуацию… верно, в связи с тем, о чем мы говорили ранее. Как насчет того, чтобы попросить ее приготовить для тебя?

– Если это так, я бы тоже хотел ей помочь.

– Ну, Дайки бы так и сделал... – Тошия закрывает глаза и начинает ворчать, но через несколько десятков секунд он энергично открывает глаза: – Нет, подожди. Как насчёт домашнего обеда?

– Домашний бенто?

– Да, верно. Дайки всегда покупает хлеб в магазине на обед, верно?

– Это правда.

В моей семье все мы полуночники и по утрам очень сонные, поэтому обычно у нас нет времени готовить себе обеды. Вот почему на обед у меня всегда был хлеб из магазина.

– Тогда Дайки, вероятно, заинтересовался бы бенто, приготовленным девушкой, которая тебе нравится, не так ли?

– Вполне вероятно…

Обычно я ем хлеб, потому что не привередлив в том, какую еду ем в одиночестве, но иногда я завидую чужим ланч-боксам. Я думаю, что буду счастлив, если получу обед от девушки, которая мне нравится.

– Верно! Ты мечтаешь о домашнем угощении, присланном девушкой, которая тебе нравится, не так ли?

– Угу.

Напряжение Тошии заметно растет.

– Домашний бенто Сето… если в нем есть мои любимые блюда, просто представить, что это будет специально для меня... – Тошия был так взволнован, что наполовину погрузился в мир фантазий. Возможно, он совершенно не осознавал этого, но он случайно упомянул имя Сето. К счастью, люди вокруг нас, казалось, не прислушивались к нашему разговору.

– Что бы Дайки понравилось в бенто?

– Я думаю о свинине с имбирем.

– Звучит заманчиво. Наши фантазии неуклонно расширяются. Мне нравится Сето, независимо от того, умеет она готовить или нет, но я бы, наверное, заплакал от счастья, если бы она подарила мне домашний обед.

Очевидно, любовь Тошии к Сето довольно глубока. У меня нет опыта, чтобы кто-то настолько сильно нравился мне, поэтому я восхищаюсь им и уважаю. Но я ему этого не скажу, потому что он может увлечься.

– Было бы здорово, если бы она приготовила мне обед.

– Да, это одно из мечтаний, которые я хочу воплотить в жизнь.

Тошия всегда печален, когда обсуждает свои мечты, так что я думаю, он намерен воплотить эту мечту в жизнь настолько, насколько это возможно. Пока я размышлял подобным образом, раздался звонок, извещающий о том, что до начала урока осталось пять минут.

– Эй, неужели уже так поздно?

– Я думаю, у нас мало времени.

– Очень жаль, потому что мне всё ещё есть о чём поговорить. Думаю, мне лучше вернуться.

Тошия неохотно подошёл к своей парте. Я огляделся и увидел, что Симидзу нетерпеливо стучит по своему телефону. Она всё ещё играет в ритм-игру? Уже почти урок, так что ей лучше убрать свой телефон. Пока я раздумывал, стоит ли мне сказать об этом однокласснице или нет, друг вернулся ко мне.

– Я только что вспомнил, что желание Дайки готовить с кем-нибудь завтра сбудется!

– Что будет завтра? О...

Сначала я не понял, что он имел в виду, но потом посмотрел на расписание и вспомнил.

– Верно. Это урок кулинарии!

Он прав. Завтра у нас кулинарный мастер-класс. Один из немногих случаев, когда мне удается готовить со своими одноклассниками.

* * *

 

– Чёрт. Я мог бы попробовать готовку Сето, если бы был с ней в одной группе.

– Работа на кулинарном занятии распределена между членами группы, так что я не знаю, можно ли назвать приготовленное блюдо домашней готовкой Сето. Или, скорее, Тошия, почему бы тебе не пойти в свою собственную группу?

В день кулинарного мастер-класса Тошия сидел рядом со мной за столом и сокрушался о своём несчастье. Казалось, он был по-настоящему разочарован.

– Дайки, ты почему такой холодный? Твой друг скорбит, поэтому, пожалуйста, утешь его.

Я мог бы легко ухудшить психическое состояние Тошии, если бы не подбирал тщательно свои слова. Я надеваю фартук и позволяю своему мозгу работать на пределе возможностей.

– Ты хотел, чтобы Сето готовила для тебя, не так ли? Если это так, то еда на этом кулинарном уроке немного отличается. Даже если ты не можешь съесть это сейчас, я думаю, что еда, которую она приготовила сама позже, была бы более значимой для тебя.

– Да, Дайки! – лицо Тошии просветлело. – Ты прав! Гораздо важнее, чтобы она готовила для меня сама! Я чувствую себя лучше! Спасибо, друг!

– Я рад, что ты чувствуешь себя лучше.

Как раз в тот момент, когда я подумал, что вопрос решён, дверь на кухню с грохотом распахнулась. Это был Симидзу.

– Что Симидзу здесь забыла?

– Ты идиот, Симидзу тебя услышит!

Одноклассники на кухне подняли шум. Почему они были так удивлены? Это потому, что Симидзу редко приходит на кулинарные курсы. Ее никогда не видели на занятиях, где ей приходилось бы сотрудничать с другими, особенно на уроках кулинарии. Даже среди хорошо информированных людей, похоже, существуют расхождения во мнениях относительно того, почему Симидзу смогла перейти в следующий класс.

– Дайки, я иду к своей группе.

Когда я повернул голову в сторону, Тошии уже не было, а вместо него рядом со мной стояла Симидзу. Наверное, так же, как и другие мои одноклассники Тошия тоже боялся эту девушку, поэтому он так резво убежал в свою собственную группу.

Места для сидения на уроке кулинарии соответствуют местам в классе. Таким образом, Симидзу и я – члены одной группы, но я забыл об этом, потому что Симидзу до сих пор никогда не приходила на кулинарные уроки.

Я посмотрел на одноклассницу, которая стояла рядом со мной.

– Симидзу.

– Ч-что?

Симидзу, которая закончила надевать фартук, повернулась и уставилась на меня.

– Мы в одной группе, так что давайте сегодня усердно поработаем вместе. Кроме того, этот фартук тебе очень идет.

– Ух ты...

Я был немного удивлен, увидев девушку, но это была обычная Симидзу.

Когда я вздохнул с облегчением, на кухню вошла учительница домоводства. На мгновение она выглядела удивленной присутствием Симидзу, но выражение его лица тут же вернулось к нормальному.

– Хорошо, я вижу, что все одеты и ждут меня. Сегодня, как я уже говорила вам, вы будете готовить мясо с овощами, обжаренные во фритюре. Пожалуйста, распределите роли между членами каждой группы и соблюдайте безопасность.

– Да... – голоса эхом разнеслись по кухне.

Таким образом, мы последовали указаниям учителя и начали готовиться к приготовлению пищи.

 

http://tl.rulate.ru/book/91328/3164287

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь