Готовый перевод THE AMAZING SPIDER-BAT / Удивительный Бэт-Паук: Глава 7: Хранитель правосудия

Одной ночью Рейчел Рейес слышит стук в свою дверь. Подойдя к двери, она слышит звуки борьбы и человеческое постанывание. Прокурор берёт биту из своего шкафа и медленно приближается к двери. Когда она открывает её, она смотрит вниз на землю и видит трёх без сознания мужчин, запутанных в паутине, на её пороге.

– Фальконе послал их, чтобы убить тебя, – говорит голос над ней. Рейчел поднимает глаза и видит Бэт-паука на фонарном столбе, испуганно глядя на него.

– Почему? – спрашивает она.

– Потому что ты единственная, кто потрясёт его клетку.

Он бросает компрометирующие фотографии судьи Фейдена.

– Что это? – спрашивает она.

– Рычаг. Чтобы дело сдвинулось с мёртвой точки, – отвечает Бэт-паука.

– Кто ты?

– Если бы я хотел, чтобы люди знали, я бы не носил маску. Просто знай, что я такой же, как ты. Тот, кто потрясёт клетки.

После того, как Рейчел медленно поднимает фотографии и смотрит на них, она поднимает глаза и видит, что загадочный человек в маске исчез.

На следующее утро, в полицейском участке, мэр Нью-Йорка, Обри Джеймс, держит газету Daily Bugle о маскированном борце с преступностью.

– Это неприемлемо. Мне всё равно, будь то банды-соперники, Ангелы-хранители или сам Господь. Уберите их с улиц и с первой страницы, – приказывает Обри.

– Говорят, что это был всего лишь один парень, – говорит полицейский.

– Или, может быть, существо, – предлагает другой полицейский.

Это разозлило мэра.

– Это просто какой-то идиот в костюме.

– Честно говоря, этот парень доставил нам одного из крупнейших преступных боссов города, – говорит комиссар Стейси.

Все обращаются к Джорджу Стейси на мгновение, и в комнате наступает тишина.

– Никто не берёт правосудие в свои руки в моём городе. Уберите его с улиц, – отвечает мэр.

Тем временем, когда Питер спит, Бен открывает занавес, позволяя солнцу светить ему в лицо.

– Летучие мыши ночные, – говорит Питер, прикрывая лицо подушкой. Бен хихикает. – Может быть, летучие мыши такие, но старшеклассники нет. Цена за двойную жизнь, к сожалению.

Затем Бен передаёт Питеру газету.

– Похоже, твоё первое появление произвело впечатление. Питер поднимается и с усмешкой читает первую страницу.

– Это начало, Бен. Хорошее начало.

Бен замечает синяки на плече Питера.

– Если это начало множества будущих травм, было бы разумно придумать подходящую отговорку.

Питер смеётся и встает с кровати.

– Скажу, что это сделал мой дворецкий, – заявляет он.

– Я думал о чём-то вроде... поло? – отвечает Бен.

– Я даже не знаю, как играть в поло, – отвечает Питер, опускаясь на пол и делая отжимания.

Бен вздыхает.

– Никогда не знаешь, мистер Паркер. Если начнёшь притворяться, что тебе весело, ты можешь немного по-настоящему повеселиться случайно.

Питер ухмыляется.

– Не думаю, что поло можно считать развлечением, – говорит он, продолжая делать отжимания.

Тем временем, в Daily Bugle Дж. Джона Джеймсон смотрит на газету. Он вызывает свою команду - Теда Хоффмана (рекламного менеджера), Вики Вейл (репортёра), Анжелу Йин (фотографа) и Бена Юрича (расследовательного журналиста).

– Хоффман! Мне нужно имя этого парня! Вейл! Хочу интервью с комиссаром Стейси, хочу ответы про этого странного типа! Йин, хочу больше фотографий, и таких, чтобы казалось, что они сделаны в 4k! А Юрич, мне нужны ответы! Узнайте, кто эта – маскированная угроза, СЕЙЧАС!

– Угроза? Ничего личного, Дж. Дж., но этот парень убрал криминального босса, – возражает Бен.

Джеймсон фыркает.

– Это, наверное, просто прикрытие для его настоящего плана захватить Нью-Йорк! Но он не обманет Джону Джеймсона, о нет, сэр! Я раскрою его истинную сущность!

Все вздыхают и выполняют свою работу. В это время Бетти Брэнт (секретарша Джеймсона) докладывает.

– Мистер Джеймсон, ваша жена звонит, – говорит она.

– Скажи ей, что меня нет, – говорит он.

– Вы можете сказать ей самостоятельно, я уже соединила её.

Джеймсон ошарашенно отвечает на телефон.

Тем временем Бен и Вики разговаривают.

– Ты действительно думаешь, что этот парень герой? – спрашивает она.

– Очевидно, по его наряду, у парня не всё в порядке с головой, но, если ты идёшь против такого типа, как Фальконе, значит, ты пытаешься помочь городу, – отвечает Бен.

Тем временем Питер, прогуливаясь по коридорам, приятно удивлён небольшому количеству любопытных взглядов на себя. Затем он замечает, что все читают историю о Мстителе в Нью-Йорке и усмехается. Гарри и Гвен подходят к нему.

– Извини, Пит, но ты выбрал неправильное время, чтобы вернуться в город, – говорит Гарри, похлопывая Питера по плечу.

– Да, все говорят о каком-то парне в маске, который свалил Кармина Фальконе прошлой ночью, – говорит Гвен.

– Да, я видел это в новостях сегодня утром, – говорит Питер, притворяясь, что ничего не знает.

– Я думаю, этот парень сумасшедший, – говорит Гарри.

– И почему ты так говоришь? – спрашивает Гвен. Гарри хохочет.

– Ты шутишь? Парень наряжается таким образом, и ты думаешь, что он в своём уме?

– спрашивает Гарри.

– Я имею в виду, может быть, он немного отличается, но он помог полиции схватить Фальконе, так что он не может быть настолько сумасшедшим. Я думаю, он пытается помочь этому городу.

Они обращаются к Питеру.

– Пит, а что ты думаешь? – спрашивает Гарри.

Питер молчал несколько секунд.

– Ну, я имею в виду, если он вот в таком наряде, то у этого парня явно не всё в порядке. Но кажется, что он помогает, поэтому я согласен с вами обоими, – отвечает Питер.

Гарри и Гвен смеются над своим другом.

– Мы скучали, когда ты находишься между наших споров.

Трое друзей направляются на урок, и Питер задаётся вопросом, насколько долго он сможет скрывать свою тайну от своих друзей.

http://tl.rulate.ru/book/91279/2964110

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь