Готовый перевод Right Side of Hell / Правая сторона ада: Глава 39.

"Мы хотели сообщить вам, чтобы вы больше не подвергали себя опасности, отправляясь в лес на поиски зверя", - с доброй улыбкой сообщила Дафна мужчине.

"Да, спасибо! У меня к тебе просьба: в лесу живет мой друг Арагог. Он и его дети боятся того, что охотится на единорогов. Не мог бы твой друг взять и его?"

"Я думаю, мы сможем найти твоему другу дом для проживания", - согласился Драко, глядя на остальных.

"Видите ли, дело в том, что Арагог - акромантул. Я обещаю, что он будет вести себя хорошо", - сказал мужчина, и Гарри дважды моргнул, на случай если его уши решили его разыграть.

"Мне нужно поговорить с ним, в заповеднике много видов, которые мой друг считает священными, и если жизнь одного из них будет отнята... Это будет иметь ужасные последствия", - объяснил Гарри гигантскому человеку.

"Все в порядке, у нас есть несколько часов до обеда, так что я могу отвести вас туда. Вы также познакомитесь с Пушистиком, это моя собака. Он слишком большой, чтобы поместиться в доме, поэтому живет в лесу", - объяснил веселый мужчина, открывая дверь, чтобы его огромная собака могла выйти. Если бы его другой питомец был слишком большим... Гарри предпочел не зацикливаться на этой мысли, мальчик посмотрел на своих друзей, и все они кивнули, но он отрицательно мотнул головой.

"Только двое могут прийти, иначе группа будет слишком большой", - сказал он, и они посмотрели друг на друга, Маркус и Терренс подошли к нему. "Подождите нас", - приказал он, и они последовали за Хагридом.

Идти по лесу днем было не страшно, но легко было понять, что ночью огромные деревья отбрасывают обманчивые тени, а лесные шумы могут свести с ума даже самого здравомыслящего человека. Хагрид напевал веселую мелодию и звал своего второго пса присоединиться. Студенты услышали тяжелые шаги и застыли на месте, когда из чащи вышел Цербер.

"Это Пушистик, я сам его вырастил!" воскликнул Хагрид с явной гордостью, гигантская голова собаки повернулась в одну сторону, чтобы наблюдать за ними. "Пушистик, они друзья! Пришли сюда, чтобы защитить единорогов и Арагога", - сказал он собаке, и она начала вилять хвостом.

Ради собственного спокойствия юноши решили не обращать внимания на слишком дружелюбного цербера, который подошел к ним. Хагрид продолжал идти, пока они не добрались до темной части леса, где Гарри смог разглядеть паутину на верхушках деревьев. Пушистик толкал их головами, ища, кого бы почесать, и мальчик со вздохом подчинился. Они пошли дальше и увидели пещеру, покрытую паучьим шелком, из которой вышел гигантский арахнид. Его глаза были широко расставлены, а одна нога отсутствовала, хотя того факта, что он, вероятно, мог бы побороться со слоном, было достаточно, чтобы запугать их.

"Хагрид, мой старый друг, что привело тебя сюда?" - спросил паук.

"Арагог! Я привел с собой друзей, они отведут единорогов в безопасное место, и я знаю, как ты и твои дети напуганы, поэтому я попросил их взять и тебя!" - объяснил высокий мужчина своим веселым тоном.

"Вот как? Друзья Хагрида, куда вы нас отвезете?".

"Есть святилище, которым владеет один друг, однако, есть условия", - заявил Гарри пауку, и его друзья побледнели. "Это место священно для семьи, если хоть один обитатель причинит вред, вы будете изгнаны".

"Нам нужно питаться", - объяснил Арагог и заметил, что прибывает все больше пауков.

"Я понимаю это, и вы будете накормлены. Скот дается всем хищникам, а растения существуют в изобилии, но у меня есть важный вопрос. Сколько у тебя детей и как часто они размножаются?"

"У меня триста тридцать восемь потомков. Однако только один из них - самка, она родит примерно столько же детей через двадцать лет. В отличие от обычных пауков, мы живем долго, поэтому размножаемся только один раз, наши яйца расцветают в разное время. Некоторым требуются годы, другим - месяцы, так что мы не будем перенаселять убежище, которое вы нам предлагаете".

"Я рад это слышать, домовые эльфы позаботятся о тебе, обещаешь ли ты не причинять им вреда?"

"Мы обещаем, дитя-защитник. Наш старый враг просыпается... Мы принимаем твои условия", - сказал гигантский паук.

"А я обещаю сдержать свое слово и защитить тебя, Рим!" - позвал он, и эльф вскочил, не обращая внимания на гигантских пауков.

"Организуй других эльфов, чтобы вернуть Арагога и его детей, пожалуйста".

"Это будет сделано, остальные уже забрали единорогов, и мы обнаружили, что осталось только двадцать семь", - сказал он, с сожалением покачав головой.

"Спасибо, Рим, как только мы уйдем, приходи с эльфами, чтобы отвести их в святилище", - объяснил Гарри, и малыш, кивнув, удалился. "Это все Хагрид, Арагог будет в безопасности".

"Спасибо!" - воскликнул мужчина, снова прослезившись. "Вы не возражаете, если я останусь? Я хочу попрощаться с Арагогом".

"Мы думаем, что Пушистик и Клык смогут показать нам выход", - сказал Гарри расстроенному человеку. "Береги себя, Арагог".

"Взаимно, дитя-защитник".

Они вышли из леса с Клыком в качестве проводника, пес, казалось, был рад покинуть это место, не то чтобы кто-то мог его винить. Гарри думал о многом, в том числе и о том, что делать со зверем, напавшим на единорогов, когда резкая боль в шраме заставила его пошатнуться на несколько шагов. Терренс стабилизировал его, а Маркус направил свою палочку на что-то за его спиной. Собаки рычали на что-то в черном плаще с капюшоном, который скрывал его черты, но по гнилостному запаху гниющей плоти его можно было узнать. Что бы это ни было, одно было ясно: оно было опасно... Оно скользнуло ближе, когда Маркус бросил проклятие, которого оно избежало, и подняло руку с палочкой. Пушистик среагировал в тот же момент и прыгнул на тварь, которая убегала от собаки.

Все трое мальчиков запыхались, и Гарри заметил, что боль в его шраме утихла, как только тварь ушла... Он взял себя в руки и дал знак собакам уходить из леса. Что бы это ни было, ему это не нравилось. Если мальчик что-то и презирал, так это чувство слабости, а эта тварь каким-то образом заставила его так себя чувствовать. Ему нужно было показать свой шрам целителю, и он полагал, что тетя Элеадора будет рада это сделать.

"Что это было?" спросил Терренс шепотом через несколько минут.

"Понятия не имею", - ответил Маркус, выглядя потрясенным.

"Что бы это ни было, - объявил Гарри, - оно скоро умрет. Его тело разлагалось, так что у него есть несколько дней, не больше".

Остаток пути они прошли в молчании, и Клык выбежал из леса, а Пушистик, казалось, был счастлив вздремнуть на этом месте. Когда остальные увидели их, они побежали им навстречу.

"Что случилось?" - спросила Флора, хмуро глядя на них.

"Мы обнаружили, что напало на единорогов", - вздохнул Гарри, потирая лоб.

"Это было похоже на дементора", - пробормотал Терренс, выглядя бледным.

"Это не имеет значения, оно умрет. Если только он каким-то образом не получит новое тело, но совершенно очевидно, что если он не сделал этого до сих пор, то потому, что не в состоянии. Пойдемте, здесь все готово", - приказал Гарри, и группа направилась к замку.

http://tl.rulate.ru/book/91128/2944919

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь