Готовый перевод Right Side of Hell / Правая сторона ада: Глава 20.

Он с нежностью вспоминал леди Лили Эванс: сначала как яростного ребенка, у которого хватало смелости торговаться и ума быть почтительным. Затем, как женщину, которая спасла ему жизнь, когда пожиратели смерти напали на здание банка, сразившись с четырьмя из них и одержав победу. Затем она исцелила его, когда стало очевидно, что никто больше не поможет гоблину. Его отец, король Хуаб Таис, объявил ее другом народа гоблинов за то, что она рисковала своей жизнью, чтобы защитить его.

Когда она вышла замуж за Джеймса Поттера, она приглашала каждого встречного гоблина, даже когда знала, что им запрещено покидать банк, потому что считала их друзьями. Когда она стала Поттером, она была самым безжалостным бизнесменом, которого он когда-либо встречал. После Чарлуса, конечно. Именно поэтому, когда ее ребенок сказал ему, что хочет но все действия драконьих резервов, в которые вложилась его мать, он не сказал ребенку, что у него недостаточно денег в трастовом хранилище, вместо этого он одолжил необходимое золото. Менее чем за два месяца он вернул свой капитал и еще кое-что, чего он никак не ожидал.

Вскоре после того, как большой кондор доставил письмо, в его офис прибыл домовой эльф ребенка с важной и особой просьбой, которая заставила его ликовать: Министерство заплатит кровью за свою коррупцию, и это было только начало. Похоже, ребенок Лили унаследовал нечто большее, чем ее красоту, и, возможно, в будущем его можно будет назвать другом.

Через Гринготтс Гарри нанял адвоката, который, по их словам, в суде был яростнее, чем любой из них в бою. Они собирались встретиться через неделю, но прежде ему нужно было сделать несколько вещей, чтобы обеспечить себе успех, а это означало написать еще одно письмо и договориться о встрече.

Вечером в понедельник Элла завела его в отвратительный "Ликвидный котел". Изобразив улыбку, он подошел к бармену.

"Добрый вечер, сэр, прибыла ли гостья из номера пятнадцать?"

"Да, прибыла, будь осторожен с этой женщиной, парень", - посоветовал смущенный мужчина и улыбнулся в ответ. Возможно, Том был не так уж плох в конце концов.

Он открыл дверь в простую комнату, где его ждала женщина. Он заметил, что она особенно непривлекательна, тяжелый макияж и жесткие волосы придавали ей пластиковый вид, но ему было приятно видеть свою одежду на витрине, даже если модель не соответствовала ей.

"Это что, шутка?!" - прокричала женщина, с презрением глядя на него. "Я пришла сюда за обещанием эксклюзива, а не для того, чтобы встретиться с бесполезным сопляком!"

Гарри вздохнул, что, похоже, часто делал в последнее время. Он взмахнул своей магией, и женщина расширила глаза, с молчаливым приказом она снова села на место. Он догадался, что люди не привыкли к тому, что их телами управляют, если страх в ее глазах был хоть каким-то признаком.

"Теперь, когда мы успокоились, позвольте мне начать. Меня зовут Гарри Поттер, - от его слов у женщины чуть не выскочили глаза, - как я уже говорил вам в письме, у меня есть эксклюзив, если вы согласны с моими условиями, смотрите вверх, если согласны, и в сторону, если нет, - женщина подняла голову, не теряя времени. "Хорошо, сначала я поставлю свои условия. Как вы знаете, я никогда раньше не давала интервью и предлагаю вам возможность написать обо мне. Это также означает, что каждый раз, когда мне понадобится пообщаться с прессой, вы будете единственным, кому будет позволено взять у меня интервью. Однако в обмен на эту привилегию у меня есть несколько требований. Во-первых, все, что ты напишешь, дорогая Рита, будет сделано в мою пользу, а во-вторых, ты должна советоваться со мной, прежде чем что-то написать. Это значит, что ни одна кома не будет написана, если она мне не понравится", - закончил он, освобождая женщину, чьи жадные глаза наполнились яростью, как только он изложил свои требования, которые надели на нее поводок, кандалы и клетку.

"Что, по-твоему, ты можешь сделать, если я не соглашусь, мальчик?" - с усмешкой прошипела женщина. "Твои ставленники пытались контролировать то, что я пишу, и им это не удалось. У тебя нет сил принудить меня!" - воскликнула она, глядя на него.

Он еще раз вздохнул над ее невежеством и глупостью. Лучше? Чем он? Это было невозможно, и извергу, стоящему перед ним, придется учиться на собственном опыте. Рита с криком упала на пол и с ужасом заметила, что из ее рта не вылетает ни звука. Через несколько мучительных секунд боль прекратилась.

"Очевидно, что ты не понимаешь, какую честь я тебе оказываю. Такой человек, как я, опускается до того, чтобы разговаривать с паразитами. Ты мне не нужен. Можешь ли ты предположить, сколько других убили бы за такой шанс? Вы просто удобны, я могу обратиться к любому другому репортеру, и он согласится без колебаний", - он с усмешкой посмотрел на мусор у своих ног.

"Подождите, я согласна... Я согласна", - задыхалась женщина, когда он повернулся, чтобы уйти.

"Я дам тебе один шанс, Рита, если ты меня подведешь, тебе не понравятся последствия".

"Я понимаю", - прошептала она, зная, что по крайней мере сейчас она имеет какую-то ценность для мальчика, иначе она содрогнулась при мысли о том, что бы он сделал, чтобы уничтожить улики. Сделка с дьяволом была лучше, чем альтернатива.

В тот день, когда Маркус Треверс остался без больничного крыла, Гарри уже составлял план на случай, если префект забудет свой урок. К его удивлению, старший мальчик попросил разрешения сесть рядом с ними во время завтрака, за чем другой Слизерин наблюдал с ужасом и болезненным предвкушением. Когда Гарри согласился и продолжил есть в тишине, раздался коллективный вздох облегчения.

Так продолжалось до тех пор, пока Треверс не попросил разрешения присоединиться к ним в библиотеке; любопытствуя, какова его мотивация, Гарри согласился. К его большому удивлению, префект предложил свою помощь, увидев, что он читает "Различные языки рун и смешанные применения", он не ослабил бдительность, но и не лишил себя учителя или умной беседы. Эта схема продолжалась до дня его встречи с поверенным в Гринготтсе, ему все еще было любопытно узнать мотивацию старшекурсника, но он не был достаточно заинтересован, чтобы выяснить это. Его верная подруга, Элла, снова вывела его из Хогвартса в кабинет Рагнока, дверь которого была открыта.

"Рад снова видеть тебя, Рагнок", - поприветствовал он гоблина, погруженного в бумаги.

"Ах, я бы сказал то же самое, Гарри, если бы не количество бумаг, которые мне приходится заполнять благодаря тебе", - пожаловался тот, ухмыляясь.

"Полагаю, дела идут хорошо".

"Так и есть, вы нашли какого-нибудь парселмута для работы в резерве?"

"Я не могу поместить это объявление в газете. Одна из причин, по которой я отправляюсь в Азиатскую империю через несколько месяцев, - найти такого человека".

"Действительно, есть еще какие-нибудь дела, о которых мне следует знать, чтобы я мог подготовить документы и насладиться Йолем?" - спросил гоблин.

"Несколько, но об этом позаботится Плаутос. Но будь готов открыть хранилища в любой момент".

"А, бизнес-эльф и его команда безжалостных советников, они делают хороший бизнес. Ресторан, который открылся на прошлой неделе, всегда полон, а новая услуга, которую они предлагают "еда на вынос", - медленно произнес Рагнок, - действительно хорошая услуга, мои люди - постоянные клиенты."

"Я рад, что вам понравилось, я был удивлен, когда люди продолжали наводнять это место, поэтому мы внедрили несколько магловских идей. Мои эльфы рады работать, в замке не хватает дел".

"С такими темпами вам нужно будет нанять еще".

"Возможно, есть идеи, где?" спросил Гарри, гадая, что планирует его руководитель.

"Министерские эльфы всегда продаются, эти ублюдки не могут понять, насколько они ценны".

"Неужели? Тогда будет удачей, если кто-то начнет покупать эльфов и оставит бедное Министерство без них, ты согласен?"

http://tl.rulate.ru/book/91128/2944862

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь