Готовый перевод Harry Potter and The Sphinx Club / Гарри Поттер и Клуб Сфинкса: Глава 16. Часть 2

«Итак! Время разрезать торт!» Андромеда громко запела, ее голос был усилен магией. Никто из присутствующих не был против сладкого, поэтому все быстро собрались.

Торт на день рождения Гарри был относительно простым, хотя и довольно большим, учитывая, что им нужно было накормить почти двадцать человек, покрытый темно-синей глазурью и с бронзовой надписью «С Днем Рождения, Гарри!» прерывистым рукописным шрифтом. Андромеда испекла торт, признав, что выпечка ей нравилась, Нимфадора взяла на себя задачу украсить его, а Тед посоветовал ей сделать все просто. На торте стояли двенадцать свечей, и дым от них превращался в волшебные образы веселящихся людей, а иногда и произносивших «С Днем Рождения, Гарри». Грейнджеры были шокированы тем, что магия может выполнять такие задачи, и маги в комнате заверили их, что это лишь часть того, на что способна магия.

— Загадай желание, Гарри! Гермиона окликнула его, сев на свое обычное место с одной стороны от него, Падма заняла свое с другой стороны. Они занимались этим весь год, и, похоже, даже двухмесячная разлука не развеяла инстинкта с парочки.

Гарри оглядел собравшихся друзей и семью, мысленно сделал краткий снимок и поместил его в сердце. Они стояли, улыбаясь и счастливо глядя на него, радуясь возможности разделить с ним этот момент. Рады видеть, как он превращается в молодого человека. Гарри держал этот момент глубоко в груди и вдыхал вместе с ним воздух. Затем с мощным затяжкой он выпустил его, погасив пламя, последний клуб дыма которого окружил голову Гарри и сформировался в дымную, почти бесформенную корону. Все зааплодировали, а Гермиона и Падма стиснули его в объятиях. "С Днем Рождения, Гарри!" — раздался крик в унисон среди всех гостей.

Пока все ели торт, Андромеда попросила Гарри открыть подарки, которые ему принесли разные гости. Гарри всем говорил, что в подарках нет необходимости, но все его категорически игнорировали. Гарри в некотором смысле был этому рад, в конце концов, какой уважающий себя 12-летний ребенок не любит подарков? Тед и Андромеда подарили ему Nintendo Gameboy с несколькими играми. Дадли получил такой два года назад и был в восторге от него. Гарри было интересно узнать, было ли это так же весело, как Дадли описывал.

Гермиона подарила ему книгу, точнее серию книг «Хроники Нарнии». «Я очень надеюсь, что они тебе понравятся, Гарри! Они мне понравились, и это такая забавная приключенческая история, что тебе тоже стоит почитать. Там должна быть заметка с порядком чтения для них, убедись, что ты читаешь их в правильном порядке!" Гермиона заговорила, еще раз крепко обняв его. И действительно, в примечании, приложенном к книге, были указаны два возможных порядка чтения для набора: один был одобрен Гермионой, а другой был хронологическим. Какая-то часть Гарри хотела прочитать их в хронологическом порядке, чтобы назло подруге, но внутренне смирился с чтением в ее порядке, хотя бы для того, чтобы сделать ее счастливее.

Падма и Парвати подарили ему два подарка: один представлял собой маленькую волшебную фигурку горного тролля, не слишком отличающуюся от той, с которой он сражался в туалете годом ранее, а другой была еще одна фигурка, на этот раз имеющая сходство с ним, но лишенная каких-либо недостатков черт лица за пределами шрама, но одетая в мантию и очки Когтеврана. Затем они сказали слово, и пара фигур ожила и завязала небольшую битву на столе. Фигура Гарри ловко победила своего более крупного противника. «Надеемся, тебе понравится, убийца троллей!» Пара дружно рассмеялась. Гарри улыбнулся им в ответ на подарок. Хотя та ночь все еще иногда тяжело тяготила его разум, время притупило негативные эмоции. Тот случай всегда волновал Падму и Парвати, которым вся эта ситуация показалась чем-то из приключенческого романа, поэтому он позволил им развлечься.

Сьюзен и Ханна тоже объединились ради подарка, как и ожидалось. Девочки почти все делали вместе и в некотором смысле были более неразлучны, чем близнецы. От них Гарри получил набор Плюй-камней. «Падма рассказала нам, как сильно тебе нравилось играть в неё в гостиной Когтеврана, поэтому мы решили, что достанем и тебе набор для игры. Это особый вид «маглорожденных», они превратятся в обычные шарики, пока ты не произнесешь слово, спрятанное под маггловской отпугивающей защитой». Сьюзан объяснила. Гарри поблагодарил их за подарок, ему действительно понравились плюй-камни, и теперь он мог практиковаться в свободное время. С озорной ухмылкой он подумал о том, что Падма никогда больше его не победит!

Следующей была Нимфадора, которая подарила ему комплект доспехов: кожаные наплечники, прикрепленные к мягкому нагруднику, с дополнительными наколенниками и налокотниками, перчатки и ботинки. «От меня и Флитвика», — начала метаморфмаг. «Это доспехи дуэлянта, ты будешь носить их во время матчей. Не останавливает никакие заклинания, но определенно превосходит обычную одежду. К тому же я позаботилась о том, чтобы они выглядели круто». Она закончила, высунув язык и подмигнув. Гарри был ошеломлен, он знал, что одной из причин, по которой он тренировался с Флитвиком, было участие в этих турнирах, но это сделало эту мысль более реальной в его голове. «К счастью, в этом наборе есть регулируемые ремни, поэтому, если у тебя не произойдет резкий скачок роста, он прослужит тебе год или два»— добавила она, прежде чем взъерошить его волосы рукой.

Чарли последовал его примеру и подарил Гарри еще одну книгу: «Драконы: полное руководство». «Это своего рода справочник по драконам. Ты всегда спрашиваешь, чем я занимаюсь, поэтому вот краткое руководство по основам. Надеюсь, оно вам понравится!» — говорит он, занимая место рядом с Нимфадорой. Гарри поблагодарил его, он был очарован тем, что делал Чарли, хотя и не думал, что ему захочется заниматься подобным самому. Однако узнать об этом было как раз для Гарри.

Трейси и Дафна также объединились, чтобы подарить подарок, который был упакован в коробку из цельного дерева. На коробке было изображение сфинкса со словами «Клуб Сфинкс», гордо написанными над и под изображением. По настоянию пары он открыл коробку и нашел десять значков с изображением Сфинкса и надписью «Клуб Сфинкс». «Мы подумали, что могли бы использовать значки, чтобы гордиться клубом и открыто говорить о нем, чтобы все знали, какие мы крутые». Сказала Дафна с небольшой ухмылкой на лице. «У каждого из нас будет по одному такому, но я смогу сделать больше, если у нас появятся новые участники».

«Это круто, Дафна! Давайте, каждый хватайте по одному». — сказал Гарри, раздавая их, прикрепив один к своей рубашке. Вскоре весь клуб «Сфинкс» с гордостью демонстрировал свои новые значки.

Следующим был подарок Невилла — сборник песен волшебников. Сборник популярных песен из волшебного мира в свободном переплете, который на обложке рекламировался как «режим игры». Предположительно, песенник может воспроизводить песню, которую вы можете послушать, чтобы получить представление о темпе и ритме музыки. «Я знаю, что ты учился играть на флейте, когда бабушка заставляла меня учиться игре на фортепиано, она подарила мне одну из таких, чтобы помочь в обучении. Ничего для меня не сделала, но ты лучше, чем я когда-либо был».

«Спасибо, Невилл, я пытался попрактиковаться, но у меня не было песен, это будет здорово!» — сказал Гарри, хлопая своего лучшего друга-парня по спине.

«Пожалуйста, приятель. Теперь открой свой последний»— сказал Невилл, протягивая руку к столу и вручая Гарри последний оставшийся подарок.

Последний подарок был от Лаванды, и это был маленький флакончик волшебного одеколона, как написано на этикетке «Проклятье», содержащий следы трех разных приворотных зелий. «Содержит приворотное зелье?» — спрашивает Гарри, глядя на Лаванду.

«Любовные зелья обычно меняют свой запах, делая его приятным для того, кто его нюхает, что делает их отличными для духов и одеколонов, поскольку они, скорее всего, будут хорошо пахнуть любому, кто их почувствует. Когда я купила их в магазине , это было тесто для торта и такой пыльный запах, который стоит на диванах в зале клуба «Сфинкс». Лаванда объясняет. «Понюхай! Что чуешь?»

Гарри глубоко вдохнул через нос, позволяя парам из сопла попасть в носовые пазухи. Первый запах, который поразил его, был древесным, а затем еще одним, почти затхлым. Под этим было что-то пряное и несколько других ароматов, которые он не мог точно определить, но мог лишь чувствовать глубоко в своей душе. Было очень приятно, и он был уверен, что его будет очень приятно носить. «Ну, спасибо, Лаванда! Я обязательно использую его по какому-нибудь особому случаю». Сказал Гарри после объяснения того, что он чувствует.

http://tl.rulate.ru/book/90843/3349268

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь