Готовый перевод The Villain has Perished / Злодей мертв: Глава 11

К этому времени все в саду прекратили тренировки, и вокруг нас собралась небольшая толпа.

"Ну да, хотя я и говорил о плане, мне достаточно просто сесть и пожинать плоды."

Пусть события идут своим естественным ходом. Именно это я и собирался сделать, чтобы заполучить главный приз - Джэ-сона.

"Молодой господин тренируется! Это знаменательный день!" - обезьяна раскинула руки. Его громкие слова заставили еще больше зрителей собраться.

|Как ты смеешь...оскорблять меня...неудачник?|

Прочитав его отвратительные мысли, я позволил ему продолжать. "Позволит ли молодой господин мне помочь ему в тренировках? Как инструктор по мечам дома Лайонел, я верю в свои способности."

Он не стал дожидаться моего ответа и добавил те же самые слова, которые я уже много раз слышал от него в прошлом.

"Но я могу случайно навредить молодому господину во время тренировки, ведь он слишком слаб". Обезьяна хихикнула. "Но не волнуйтесь, мой племянник поможет молодому господину, дав ему несколько наставлений."

Толпа зашумела.

|Дом Лайонел...оскорбление...наследник?|

|Нет уважения...3-й...наследник...бесполезный|

|неудачник...|

|он...сумасшедший назвал своих...самозванцами...|

Игнорируя толпу, я с интересом смотрел на обезьяну.

'Как ты можешь вести разговор, когда я еще ни слова не сказал, а ты продолжаешь меня оскорблять? Чувак, тебе бы родиться в современном мире и стать политиком с таким талантом.'

Я искренне считал, что он зря тратит свой врожденный талант, концентрируясь на мечах. Видимо, поэтому он так и не смог подняться выше позиции инструктора по фехтованию.

Один из трех рыцарей, сопровождавших нашу колонну, племянник обезьяны, выступил вперед. "Вы звали, сэр?"

"Да, Мэтью. Не мог бы ты помочь молодому господину Солю и дать ему несколько уроков по владению мечом?"

"Буду рад, сэр."

Затем, с отточенным движением, он встал передо мной.

'Ого, они полностью игнорируют меня, не так ли?'

Чем больше я наблюдал за обезьяной, тем лучше он мне казался. Он не дал мне ничего сказать, пока не создал ситуацию, в которой, если бы я ушел, не приняв поединка, это было бы все равно, что позволить ему опозорить меня.

У меня не было выбора, кроме как согласиться. Однако вероятность моей победы над рыцарем, который тренировался с детства, была практически нулевой.

Обезьяна повернулся ко мне. "Мой племянник не такой восходящий, как я. Он должен быть идеальным спарринг-партнером для молодого господина, не так ли?"

"Благодарю молодого господина за возможность поспарринговать с ним", - с презрительной улыбкой сказал Мэтью. Он понимал, что причина, по которой обезьяна попросил его сразиться со мной, была в том, чтобы оскорбить меня.

Другими словами, ему нужно было избить меня до бессознания, как он это делал раньше, на поместье Лайонел.

Толпа ждала, когда начнется драма.

Все могли видеть, что Мэтью, который, как казалось, был примерно моего возраста и обученным воином, был сильнее.

'Он находится во 2-м состоянии смертного пробуждения. Его характеристики в среднем должны быть около 50-60. Он как минимум в 5 раз сильнее, быстрее и крепче меня.'

Короче говоря, у меня не было шансов на победу. Если я буду сражаться обычным образом, то есть.

'Он хорошо меня подстроил. Или, по крайней мере, так он думает, не так ли?'

Кивнув, я направился к стойке с оружием и взял два настоящих меча.

Толпа пришла в неистовство, когда я бросил один из мечей Мэтью. Они больше не пытались шептаться и громко восклицали.

"Он использует настоящий меч для спарринга!?"

"Что задумал сэр Соль!? Разве он не известен как отбросок семьи Лайонел!? Он подвергает себя опасности с настоящим мечом!"

"Я слышал, что он был сумасшедшим с детства! Похоже, слухи оказались правдивы!"

"Вы должно быть правы. Иначе нет смысла не использовать тренировочный меч, раз уж сэр Соль явно слабее!"

Обезьяна и ее племянник напряглись из-за моего внезапного действия, которое полностью контрастировало с моими прошлыми поступками.

"Возьми меч. Почему ты медлишь?" - позвал я Мэтью.

Ему потребовалось некоторое время, чтобы ответить: "Молодой господин Соль, использование настоящих мечей для спарринга чрезвычайно опасно. Это может привести к травме, которую нельзя позволить себе."

"Не волнуйтесь об этом", - небрежно добавил я. "Раз вы считаете себя достаточно квалифицированным, чтобы учить наследника Дома Лайонел, вы вряд ли допустите подобную ошибку, не так ли?"

"Ха-ха-ха, молодой господин абсолютно прав", - ухмыльнулся он. "Кажется, у молодого господина что-то припасено для меня. Хотя я надеюсь, что это не что-то неприятное, например, молодой господин будет зависеть от хрупкого трюка, чтобы победить".

Мы стояли друг напротив друга. Шимпанзе, исполняющий роль рефери, уже собирался начать спарринг, но я его перебил.

Я обратился к заместителю командующего армии виконта Дарна: "Сэр Габ, не могли бы вы лично наблюдать за нашим спаррингом? Я бы не хотел, чтобы кто-то обвинил сэра Чимпа... то есть, сэра Варниша в том, что он поддерживает меня и в нечестной игре, когда я выиграю".

Каким-то образом мой автоперевод внезапно перестал работать, и я едва не произнес "шимпанзе" вслух. Какая катастрофа была бы избегнута, фух~

Лысый, то есть заместитель командующего, шагнул вперед: "Я буду рад это сделать".

"Хех, ты думаешь, что сможешь победить?" - пробормотал шимпанзе достаточно громко, чтобы все услышали, и присоединился к толпе.

"Поскольку используются настоящие мечи, спарринг закончится, как только кто-то нанесет решающий удар", - кивнул заместитель командующий Габ Мэтью и громко крикнул: "Тогда начали!"

Бам-!

Мэтью оттолкнулся от земли и ринулся вперед, не теряя ни секунды. На его лице была жестокая улыбка, когда он думал о способах оскорбить меня.

Я стоял неподвижно, кончик моего меча направленный в землю.

"Первый урок - всегда будьте начеку на поле боя!"

Швинг!

Перераспределив вес, я согнулся в спине, и кончик меча Мэтью прошел в нескольких дюймах от моего лица.

"Отлично!" Его атаки обрушились градом. "Следующий урок - никогда не теряйте стойку!"

Клан! Клан!

Эхо металла, ударяющегося друг о друга, разносилось по заполненному дворику.

За несколько минут на моей одежде появились свежие порезы. Я продолжал уклоняться и блокировать удары Мэтью, насколько это было в моих силах.

Ухмылка Мэтью искажалась все больше и больше по мере того, как он медленно загонял меня в угол.

Когда казалось, что я могу поспевать за Мэтью, мощный удар обрушился на мой клинок.

Клааанг!!

Мое тело отлетело на несколько метров, оставляя на земле след.

Мэтью, на котором, в отличие от меня, не было ни капли пота, издевательски произнес: "У молодого господина хорошая стойка и техника, для любителя, по крайней мере. Если он будет тренироваться год или два, он может стать непревзойденным".

Ухмыляясь, он вернулся в боевую стойку.

Его надменное и высокомерное выражение лица не оставляло сомнений. Эти слова были произнесены вовсе не с добрыми намерениями в мой адрес.

"Пора".

Я заговорил, используя свое умение. "Левый".

Мэтью на мгновение впал в ступор, прежде чем вернуться в норму. "Неужели молодой господин говорит странно, потому что не принимал лекарств? Хех, полагаю, я перестану сдерживаться и быстро закончу спарринг, чтобы молодой господин мог отдохнуть".

Бааам-!

Он быстро появился передо мной. Его скорость была как никогда прежде. Очевидно, как он и сказал, он сдерживался.

Но я был готов к этому.

Швинг! х3

Внезапно, три меча атаковали Мэтью! Один слева, один справа и один сверху. Каждая атака была направлена на жизненно важные точки!

Его глаза расширились от внезапной атаки, и он опоздал с реакцией всего на долю секунды. Ему ничего не оставалось, кроме как контратаковать.

Но Мэтью вдруг окаменел. Мечи были настоящими! Если он проигнорирует атаку и контратакует, он будет смертельно ранен!

В этой ситуации "или умри", его тело само по себе отреагировало и он заблокировал... левый удар!

"Нет! Не...!"

Клаанг-!

Раздался металлический звон!

Ошеломленный Мэтью был в шоке. Разве левая сторона не должна была быть ложным ходом, о котором я говорил, чтобы застать его врасплох?

"!!!"

Он быстро отступил. Верно, спарринг ещё не закончен!

Мэтью сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить прилив адреналина. "Это было хорошо, но молодому господину не стоит быть самодовольным. Он просто застал меня врасплох благодаря своему фокусу".

Успокоившись, он быстро восстановил уверенность в себе: "Я приду по-настоящему..."

Громкий крик прервал Мэтью.

"Бой окончен! Победитель - сэр Сол!"

Вице-командующий Габ хлопнул в ладоши, чтобы привлечь внимание всех, и громко крикнул толпе: "Поединок закончен. Что вы все так уставились? Возвращайтесь к тренировкам! Виконт не платит вам, чтобы вы сидели и тратили время!"

"Это был великолепный пример тщательного планирования. Чтобы выиграть битву, даже не начав ее, я многому научился у сэра Сола", - затем вице-командующий поклонился мне.

"Сэр Габ слишком меня хвалит. Скорее, мне следует похвалить своевременное суждение сэра Габа".

Мэтью понадобилось несколько секунд, чтобы осознать наши слова. Казалось, он не понимал, почему я победил.

Он взорвался в негодовании. "Конечно, вице-командующий шутит! Он ни разу не нанес решающего удара. Да, последний удар был опасным, но я идеально его заблокировал!"

Хлоп-!

Встав перед Мэтью, я не дал ему продолжать говорить и использовал свой самый высокий навык.

"О, красные щеки после первого удара? Ниса!"

Наконец, у меня был шанс использовать мой самый высокий навык!

"Ч-что вы делае-"

Хлоп-!

"Я спросил, что это значи-"

Хлоп-!

"Пе-"

Хлоп-!

"Ст-"

Хлоп-!

"Пож-"

Хлоп-!

Резкий звук продолжал эхом разноситься, пока я продолжал хлопать по его щекам. Я не планировал останавливаться, пока не иссякнет моя магическая сила, но кто-то схватил меня за руку.

"Инструктор по фехтованию сэр Варниш, я не припоминаю, чтобы давал вам разрешение прикасаться ко мне".

Я свирепо взглянул на шимпанзе, который угрожал мне, выпуская свое давление.

Он сильнее сжал мою руку и сказал: "Молодой господин, оскорбление рыцаря - то же самое, что и оскорбление его господина. Как рыцарь дома Лионель, я должен защищать честь герцога Лионеля ценой своей жизни."

Кивнув, я отступил. "В таком случае, сэр Варниш, продолжайте за меня".

"...Почему?" Почувствовав уверенность за моими словами, он засомневался.

"Мэтью оскорбил семейное фехтование дома Лионель, назвав его "комнатным трюком". И он сделал это дважды."

Я сказал решительно.

"Небесное фехтование было создано главой предков во время Рагнарёка, когда человечество было на грани уничтожения. Глава предков спас империю и ее граждан, убив могучих драконов своим фехтованием", - добавил я холодно. "Слова вашего племянника не отличались от плевка в лицо моему предку и каждому Лионелю, практикующему боевое искусство нашего дома".

Цвет ушел с лица племянника и дяди, когда они осознали последствия своих прошлых действий.

"Скажи мне, Мэтью..." Я прошептал ему на ухо. "Твое рыцарство или твоя голова. Что ты можешь себе позволить потерять?"

Бам-!

Мэтью ударился головой о землю.

"М..молодой господин, пожалуйста, найдите в себе великодушие, чтобы простить мою ошибку. Возбуждение от поединка вскружило мне голову, и я сказал неправильные слова."

"Обезглавливание?"

Перевод: В таком случае, не помочь ли вам, чтобы кровь вытекла из вашей головы?

Бам-! Бам-!

Он ударил головой еще сильнее.

"П-пожалуйста, молодой господин, пожалуйста."

Потеря рыцарского звания равносильна смертному приговору. Рыцарь, которого его господин отпустил, никогда больше не будет принят другим господином, особенно если это был герцогский дом, который отказался от рыцаря. Никто не хочет потерять расположение тех, у кого есть власть.

Если бы он выбрал спасение своей жизни, Мэтью не имел бы другого выбора, кроме как стать наемником или бандитом. Поскольку человека, прошедшего через смертное пробуждение, легко узнать с первого взгляда, каждый, кто встретит Мэтью, поймет, что его выбросили, и он никогда не сможет устроиться на нормальную работу.

Лишение рыцарского звания может показаться легким наказанием, но это социальная казнь. Более того, в будущем он будет жить, ежедневно рискуя жизнью, в противоположность легкой жизни, которую он вел как рыцарь дома Лионель.

Шимпанзе тоже кланялся.

"М-молодой господин, пожалуйста, простите Мэтью."

"Разве я не говорил вам кое-что раньше?"

-Я проигнорирую ваши грубые действия на этот раз, но не ждите от меня больше милосердия.

Его глаза дрожали вместе с его фигурой, вспоминая те слова.

Я холодно уставился на эту парочку.

Это был не первый раз, когда они пытались оскорбить меня на глазах у толпы, как и раньше. Они делали это много раз в прошлом.

Прежде чем я вернул свои воспоминания, демоны в моем доме никогда не заботились о том, что я делаю, и относились ко мне так, словно меня там не было. С этого началось порочный круг, в котором большинство слуг считали, что дом Лайонел не заботится о третьем наследнике, обо мне.

Издевательства начались с малого, но постепенно разрослись до тех пор, пока солдаты и слуги низкого ранга не стали использовать меня, чтобы выпустить свои фрустрации. Для них наступить на меня, того, кого они не могли позволить себе трогать в нормальных условиях, позволяло испытывать запретное чувство возбуждения и продолжать свою напряженную жизнь.

И как глупая сучка, которой я был, я не дал Себасу помочь мне выбраться из этой ситуации.

Почему?

Не было причины. Я был слишком горд, чтобы позволить кому-то еще помочь мне. Считая себя последним из Лайонелов, я продолжал бороться с гордостью, даже если это означало разрушить себя изнутри.

"А эти парни пытались унизить меня и здесь. Они даже собрали толпу, чтобы усилить позор, который я испытаю, если все пойдет по их плану".

Игнорируя жалкие вопли, я посмотрел на темнеющее небо. Время отправляться к моим основным целям в этом городе приближалось.

"Сделайте выбор до завтрашнего утра. Я достаточно великодушен, чтобы дать вам достаточно времени решить".

Оставив последние слова, которые полностью их уничтожили, я ушел.

Я хотел жить такой жизнью, которая, когда я оглянусь в конце своего пути, заставит меня улыбнуться с удовлетворением. Жизнь, которая заставит любого завидовать и подумать: "Я тоже хочу жить, как он".

Для этого единственным путем было достичь вершины. Нацелиться на самый верх!

А первым шагом было избавиться от этих паразитов, живущих за мой счет.

Покидая двор, мои глаза упали на девушку с розовыми волосами, стоявшую в толпе рядом с Чжэ-сон.

Она ненавидела меня в этот момент.

"Еще одна цель достигнута".

Один удар, две птицы. Этим я избавился от надоеды из моего прошлого, и во второй принцессе утвердилось негативное мнение обо мне.

Я почувствовал, как на лице появляется улыбка...

Ах да, я беспристрастен. Моя ошибка, я почувствовал, как на душе становится радостно.

http://tl.rulate.ru/book/90799/3717367

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь