Готовый перевод Winter king / Зимний король: Глава 9. Волчье логово

Знаменосцы Дома Ланнистеров не любили ездить верхом посреди лагеря. Особенно если этот лагерь принадлежал Дому Старков. Вокруг них развевались знамена Дома Старков, и единственная причина, по которой на них не напали, заключалась в том, что они приехали по договору.

Затем они увидели его, Зимнего Короля. Его капюшон был поднят, но черная одежда сразу выдала его.

"Полагаю, посланники от лорда Тайвина". сказал Зимний Король, шагая вперед.

"Не совсем." сказал лейтенант, беря свиток и передавая его Зимнему королю. Вместо этого его хватает знаменосец и протягивает ему.

"Печать Старков. Должно быть, от леди Сансы". сказал Зимний король, разворачивая свиток и читая его.

"Я вижу, леди Санса приказала мне отступить и подать в суд за измену дому Старков". медленно сказал Зимний король.

"Мы должны сопроводить вас в Королевскую Гавань. Леди Санса будет милосердна". Лейтенант сказал.

"Я обязан повиноваться леди Сансе. Она - единственная выжившая Старк". Зимний Король сказал.

"Мы отправляемся немедленно, милорд". сказал лейтенант.

Зимний Король внезапно выхватил копье и вонзил его в лейтенанта.

"Оставьте хоть одного в живых". приказал он, пока его лучники убивали отряд.

Последний Ланнистер вытаскивает меч и настороженно смотрит на него.

"Неужели Тайвин Ланнистер всерьез полагает, что сможет обмануть меня?" говорит Зимний король, глядя на последний оставшийся отряд Ланнистеров. "Я знаю, что он велел Сансе Старк написать это письмо. Санса Старк - политическая заключенная, а значит, я не обязан ее слушать. Он хочет мира, освободите Сансу Старк, тогда мы поговорим о мире. До тех пор война не закончится".

Ланнистерский знаменосец был так напуган, что мог только кивнуть головой. Его снова посадили на коня, и он ускакал. Никто не остановил его, но его окликнули.

"Готовьтесь к возвращению на Север, нам нужно охотиться на Болтонов". приказал Гарри.

Гарри знал, что Русе Болтон пытается добраться до Дредфорта. Там он был бы в безопасности от любого нападения. Однако ему пришлось бы тайно пробираться на свои земли, поскольку Железнорожденные все еще были на Севере и удерживали многие замки и крепости. Это означало, что Гарри придется сражаться не только с Болтонами, но и с Железнорожденными. Гарри был уверен, что сир Бринден Талли сможет возглавить наступление в Речных землях. На всякий случай он оставил гарнизон войск для нападения на Фреев и поддержки Талли. Ланнистеры, как только узнают, что Старк не погиб, он был уверен, пойдут на него. Вопрос был только в том, как устроить ловушку.

Гарри ничего не сказал, пока мужчины и женщины приводили в порядок лагерь и готовились к походу на север.

"Ваша милость", - доложил разведчик.

"Что ты хочешь доложить?" спросил Гарри.

"Некоторые Болтоны были замечены. Не в одном дне пути отсюда".

"Они знают о нашем положении?" спросил Гарри.

"Вряд ли, ваша милость".

"Командор Бризе, соберите всех, кого сможете, и приготовьтесь перехватить этих Болтонов".

"Немедленно." сказала она.

Болтоны пели, маршируя по лесу. Они явно были в приподнятом настроении.

Гарри поднял капюшон и пошел вперед со своими людьми позади него.

"Отойдите в сторону. Вы находитесь в присутствии войск Болтонов, именем лорда Русе Болтона, Начальника Севера, я требую, чтобы вы и ваши последователи отошли в сторону". Приказывает Командующий.

"Командующий, их знамена". говорит один из знаменосцев, нервно оглядывая их.

Командующий внимательно смотрит на их знамена, затем его лицо опускается.

"Дом Болтонов, дом предателей. Надеюсь, вы не верите, что сможете править Севером до тех пор, пока дом Старков еще дышит". сказал Гарри, его голос звучал высоко и холодно.

"Мечи." воскликнул командующий. Все Болтоны достали свои мечи.

"Давайте повеселимся", - сказал Гарри, обнажая свой новый меч из валирийской стали.

Гарри бросился вперед, его люди тоже атаковали.

Гарри отталкивает меч со своего пути и срубает первого Болтона, затем срубает второго. Болтоны пытаются сопротивляться, но Гарри рубит их без труда.

Как только Болтоны поняли, что потерпели поражение, они бросились бежать.

"Отпустите их", - крикнул Гарри, когда его люди начали преследовать их.

Они остановились, когда знаменосцы Болтонов обратились в бегство. Выжившие бежали к Дредфорту, несомненно, чтобы рассказать лорду Болтону о воскрешении Старков.

Вскоре семь королевств наполнились сообщениями о возвращении Северной армии. Русе Болтон, опасаясь за свое положение, послал Тайвину Ланнистеру крик о помощи.

Когда крик о помощи прозвучал, Северная армия напала на крепость Болтона и убила бесчисленное множество солдат. Северная армия атаковала даже Железнорожденных. Железнорожденные поначалу держались стойко и крепко, но когда снабжение было прекращено, многие бежали обратно на свои корабли. Только когда они были на пути к ним, Северная армия напала на них и разрезала на куски.

Карстарки быстро присоединились к дому Болтонов, но уже начали жалеть об этом. Они бежали в Винтерфелл после того, как Кархолд был атакован и сожжен дотла.

Это вызвало открытое неповиновение многих домов Болтонам.

Болтоны восприняли это не очень хорошо. Однако они ничего не могли поделать, так как Король Зимы был у их порога.

Сегодня король Джоффри собрался на заседание Малого совета.

"Прошел месяц с момента прибытия Зимнего короля, и никто ничего не знает о нем? Откуда взялась эта армия?" крикнул Тайвин Ланнистер.

"Мы не знаем. Мои маленькие птички сообщили о месте, куда они направляются. Большое северное поселение. Известно, что Зимний Король проводит там большую часть своего времени. Возможно, это его место рождения". медленно сказал Варис.

"Мы немедленно займемся приготовлениями". сказал Тайвин Ланнистер.

"Джоффри должен пойти с вами". сказал Тирион Ланнистер.

"Он не пойдет." огрызнулась Серсея.

"Я - король!" крикнул Джоффри.

"Тогда веди себя как король". крикнул Тирион Ланнистер. "Мораль и дух людей слабы. Они не пойдут за королем, который прячется. Ты должен вести за собой". крикнул Тирион Ланнистер.

"Он не покинет столицу", - сказала Серсея.

"Он уехал и уедет". сказал Тайвин Ланнистер.

"Нет", - едва слышно прошептала Серсея.

"Не забывайте, что мужчины идут за королем в бой. А не прячут их в объятиях матери. Джоффри должен быть замечен во главе экспедиции". сказал Тайвин Ланнистер.

"Я не буду", - сказал Джоффри, грозно глядя на своего деда.

"Ты знаешь, как тебя называют люди? Что говорят о тебе твои собственные солдаты?" сказал Тирион Ланнистер. "Король, который боится всех. Они считают тебя трусом". сказал Тирион. "Если вы не сделаете этого, у вас еще двадцать лет будут бунты и восстания. Нужно, чтобы тебя видели, что ты делаешь, иначе никто больше не пойдет за тобой!"

"Я не трус", - сказал Джоффри сердитым тоном. "Я - король!"

"Тогда ты поведешь нас. Приведешь нас к победе. Мы призовем всех твоих вассалов, чтобы раз и навсегда сокрушить Зимнего Короля". сказал Тайвин Ланнистер, закончив разговор.

Гарри смотрит на пещеру перед собой. Люди сообщили о странных звуках, доносящихся из пещеры, и ему стало любопытно.

Гарри идет вперед и входит в пещеру. Его люди не хотели, чтобы он шел один, но он решил пойти.

Было темно и очень трудно видеть.

Гарри ничего не говорил, пока шел вперед по туннелю.

Он остановился и посмотрел на небольшое отверстие в потолке. Там светила луна. Гарри огляделся и заметил движение в тени.

Гарри схватил свой меч, прежде чем увидел еще большее движение. Вскоре он увидел сотни фигур, встающих на ноги. Он посмотрел в сторону и увидел волка, который смотрел прямо на него.

Это был Древоволк.

Гарри огляделся и увидел, что луна светит сквозь дыру, открывая сотни волков.

Гарри опускает свой клинок и идет вперед. Он оглянулся и увидел, что сотни дьяволов смотрят на него.

Сзади подошел Бандит и потерся головой о руку Гарри. Гарри чешет ему уши. Затем Бандит идет вперед и смотрит на всех древолазов.

Бандит завывает, и его вой эхом отдается в пещере. Остальные Древолюди воют вместе с ним.

Гарри ничего не сказал, шагнув вперед, чтобы лунный свет омыл его.

Он вспомнил, как Старки связывались со своими древолюдьми.

Теперь он был уверен, что все дьяволы связаны с ним.

Гарри вышел из пещеры, и древоволки последовали за ним.

Его люди ничего не сказали, наблюдая за выходом дьяволов.

"Удивительно, ты их хозяин?" изумленно сказал командир Триз.

"Похоже на то", - спокойно ответил Гарри.

"Мы были правы, ты - король, мы можем следовать за тобой". сказал командир Бриз.

Древолюди издали вой, который эхом разнесся по ночи.

Дом Старков был силен как никогда.

Русе Болтону пришлось бежать из Дредфорта. Северное королевство осадило его. Он пытался договориться с командующим битвой Старков, отправил к ним трех гонцов. Только они были убиты, их отрубленные головы тут же вернули ему.

Затем последовала атака, и она была предпринята без всякой пощады. Нет, ему пришлось бежать из собственного дома.

Винтерфелл еще оставался у него, но потеря Дредфорта была тяжелым ударом. Это сделало его позицию слабой.

Сегодня он встречался со своим сыном. Скорее, с его бастардом.

"Моат Кейлин - твой отец", - сказал Рамси, поднимая знамя.

"Пойдем со мной". сказал Русе Болтон, ведя Рамси вверх по холму. "Скажи мне, что ты видишь".

"Ничего".

"Посмотри еще раз." сказал Русе Болтон.

"Поля?"

"Север." спокойно сказал Русе Болтон. "Север - самое большое из семи королевств, и я его начальник. Вы слышали новости, я надеюсь".

"Старки мертвы".

"Не все, и кто-то поддерживает знамя Старков. На Севере есть дома, которые отказываются подчиниться моему новому правлению, но приход Зимнего Короля все усложнил. Он стремится реформировать Северное королевство. Все надежды на переговоры провалились. И люди Ланнистеров, и мои собственные люди были убиты за то, что приблизились к ним. Однако мы надеемся, что скоро мы убьем Зимнего короля и мир будет восстановлен".

"Нам не нужны другие дома, отец", - медленно произнес Рамси.

"Нет, нужны. Мы не можем быть сильными, если другие дома считают нас слабыми. Зимний король подливает масла в огонь, выступая против моего правления. Мы находимся в состоянии гражданской войны, которая, похоже, не собирается заканчиваться. Однако Тайвин Ланнистер призвал нас и наших знаменосцев присоединиться к нему в экспедиции, чтобы уничтожить Зимнего короля. Мы должны это сделать, иначе другие Дома Севера не примут моего правления". холодно сказал Русе Болтон. Рамси ничего не ответил, принимая это к сведению. "А теперь скажи мне, как тебя зовут?"

"Рамси Сноу".

"Больше нет, с этого дня и до последнего ты - Рамси Болтон, мой сын". сказал Русе Болтон, вручая Рамси официальную бумагу о легитимизации.

"Ты оказал мне честь, отец. Я клянусь, что буду поддерживать твое имя, твои традиции. Я буду достоин тебя, отец, клянусь". сказал Рамси, преклоняя колено.

"Север еще не побежден. Последняя вершина для Севера - это Зимний король, который идет под знаменем Старков. Если мы не остановим Зимнего короля, это будут наши головы на пике". заявил Русе Болтон.

К югу от Шеи на север ехали Ланнистеры, Тиреллы и члены Королевской гвардии. Это была самая большая армия, которую когда-либо видели Семь Королевств. Более ста тысяч человек шли на Север.

http://tl.rulate.ru/book/90566/2921933

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь