Готовый перевод Lord of Azkaban / Лорд Азкабана: Целитель

Пожиратель смерти прятался в кустах от нападавших в надежде спастись, но теперь, теперь у него была идея получше.

Он не знал, как эта маленькая сучка пережила его первое проклятие, но с той силой, которую он собирался вложить во второе, она не сможет повторить этот трюк.

Через несколько мгновений после того, как из его палочки вырвался гекс, дюжина оглушающих ударов попала в его тело, но, конечно, к тому времени было уже слишком поздно.

Гермиона ничего этого не видела, проклятие приближалось к ней всё ближе и ближе, и за мгновение до удара она была отброшена на землю ударом другого тела.

Подняв глаза, чтобы посмотреть на своего спасителя, она с удивлением увидела, что это была та самая девушка, "но почему? Зачем тебе бросаться под проклятие, предназначенное для меня?".

"Лорд Азкабана приказал мне оберегать тебя, - задыхаясь, пролепетала девушка, - и я должна это сделать, даже если это будет стоить мне жизни".

Гарри ничего этого не видел, потому что именно в этот момент он надвигался на упавшего Долохова.

"Остановитесь!" крикнул он мужчинам, собравшимся вокруг упавшего Пожирателя смерти. "Не убивайте его, я приказываю".

"Но, милорд", - запротестовал один из удивленных стражников. "Он причинил вред одному из нас, он заслуживает смерти".

"Нет, он заслуживает гораздо худшего". Гарри ответил со зловещей ухмылкой: "Я хочу, чтобы он вернулся в Азкабан и в течение нескольких лет учился, почему злить меня - плохая идея".

"Да, мой Лорд", - ответил довольный охранник, - "будет так, как вы прикажете".

Поспешив к упавшей девушке, Гарри обнаружил ее в объятиях Гермионы. "Бекки?" мягко сказал он, взяв ее за руку, - "Ты в порядке?".

"Я буду в порядке, мой Лорд", - сказала она, откашливая немного крови, затем испуганным шепотом: "Пожалуйста, не оставляй меня".

"Не оставлю", - заверил он испуганную девушку, - "Мне срочно нужен целитель".

Целитель оказался компетентным молодым человеком; сорвав с раненого одежду, он с удивлением обнаружил поврежденный жилет из драконьей шкуры, а не разорванную плоть, как он ожидал увидеть.

Осторожно сняв жилет, он наложил несколько диагностических чар, чтобы проверить степень повреждений: "Хорошие новости, милорд, у нее только несколько сломанных ребер".

"Ей ничего не угрожает?" - спросил обеспокоенный Лорд Азкабана.

"Уже нет, милорд", - ответил тот, поглощенный своей работой. "Одно из ребер пробило ей легкое, но с моим присутствием это не вызовет никаких проблем".

Пока молодой человек работал, Гарри продолжал держать свою помощницу за руку, неоднократно заверяя ее, что с ней все будет хорошо и что все образуется.

"Я закончил, милорд, - почтительно сказал молодой целитель, - ей просто нужно несколько дней отдохнуть, и она будет в порядке".

"Максвелл", - крикнул Гарри голосом, исполненным властности.

"Да, милорд?" ответил мужчина, подойдя к группе.

"Отведите всех сбежавших заключенных обратно на остров и узнайте, как они узнали, как найти этот дом, у одного из захваченных Пожирателей смерти, прежде чем передать их в Министерство", - после секундного раздумья добавил он, - "установите наблюдение за этим домом, я не хочу повторения этого инцидента".

"Да, милорд, это все?"

"Я вызову своего тренера, чтобы он отвез Бекки обратно на остров, так что все командование остается за тобой, делай все, что считаешь нужным, и доложи мне, когда вернешься".

Подняв одну руку вверх, Гарри взмахнул ею, как учила его Бекки в тот первый день, а затем поднял девушку на руки, чтобы отнести ее туда.

"Подожди", - крикнула Гермиона, увидев, как ее лучший друг садится в черную карету. "Я поеду с тобой".

"Но Гермиона, а как же твои родители?" спросил Гарри, надеясь задержать ее.

"С ними все будет в порядке, я попросила одного из вас сказать им, что я еду с тобой". сказала она, садясь на сиденье напротив него, "и этот милый командир Максвелл сказал, что будет рад забрать мои вещи перед отъездом".

Видя, что у него нет выбора в этом вопросе, Гарри закрыл дверь своего автобуса и приказал водителю отвезти их домой.

http://tl.rulate.ru/book/90546/2910526

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь