Готовый перевод Heretical Fishing: A Guide to Annoying the Cults, Outsmarting the Fish, and Alienating Oneself / Еретическая рыбалка: Руководство по раздражению сект, перехитрению рыбы и изменению себя (Книга 1): Глава 17: Продуктивный день

 

Знаете, может быть, этот парень с омарами не так уж плох, думал я, прогуливаясь по деревне Тропика.

Люди, которых я никогда раньше не встречал, улыбались и махали мне, что было приятным изменением по сравнению с обычной подозрительностью и насмешками, с которыми я сталкивался.

Видимо, они слышали о том, что кофе станет доступным...

Прежде чем я успел это осознать, я дошел до... портных Стивена и Руби? Портных? Неважно, я дошел до магазина одежды. Второй кофе начал действовать, и, оглядываясь назад, можно сказать, что это была не самая лучшая идея - подвергать это новое тело, кто знает, скольким порциям кофе в первый раз.

Ну что ж, это будет продуктивный день, детка!

Сделал паузу.

Я только что назвал себя деткой? Определенно, слишком много кофе...

"Привет, Фишер!" поприветствовал Стивен, вырывая меня из моих сомнительных размышлений.

"Привет, приятель! Как дела?"

"Отлично, спасибо! Это правда, что ты покупаешь Сью кофеварку?"

"Не я, Джордж, но ты чертовски прав, что он купит кофеварку, Стивен! Она нужна людям!"

Он весело посмотрел на меня.

"Ты... ты в порядке, Фишер?"

"Да, а что, приятель?"

"Ты кажется, что ты немного не в себе? И руки дрожат..."

Я посмотрел вниз.

"Да, правда? Это не важно! В любом случае, мне нужна шляпа, Стивен. Что у тебя есть для меня?"

"О-о. Точно. Что ты имеешь в виду?"

"Соломенная шляпа, широкий ободок, красная полоса вокруг".

Если ты все равно собираешься носить соломенную шляпу, то можешь позволить себе выглядеть как будущий король пиратов.

"Хммм, у нас есть несколько разных типов соломенных шляп, но у нас нет красной ткани в данный момент..." Он оглядел магазин. "Я могу взять немного из одной из этих красных рубашек, если ты не против подождать..."

"Забудь об этом." Я отмахнулся от полусформировавшегося предложения. "Это, вероятно, будет неправильно, резать рубашку ради шляпы. Давай просто возьмем обычную соломенную шляпу - хотя я хочу с широким околышем. По-настоящему широким".

"Хорошо. Одну минуту..."

Он вышел и вернулся с двумя коробками, сложенными друг на друга.

"У нас есть два разных типа соломенных шляп. Какую бы ты... Фишер?"

"Да, Стивен?"

"Ты уверен, что с тобой все в порядке?"

Понял, что подпрыгиваю на пятках в странном темпе. Я остановился.

"Да, прости, кажется, я выпил слишком много кофе, но он был бесплатным, так что разве я мог сказать нет? Я всего лишь человек, Стивен".

"А, теперь я понял", - сказал он со смехом. "Ты бы видел Руби, когда у нее утром есть лишний чайник чая. Значит, ты не рекомендуешь пить по два, когда Сью начнет его готовить?"

"Что? О, нет, я абсолютно точно рекомендую". Я наклонился над коробками. "А теперь давайте посмотрим на эти шляпы..."

Я вышел из магазина одежды с новенькой шляпой, за которую Стивен отказался брать деньги, сказав что-то о кофеварке, или о пирожных? Честно говоря, я забыл, я думал о пяти других вещах в то время.

Я трусцой побежал в магазин инструментов Томаса, забежав к Сью за бесплатной выпечкой.

"Фишер!" Он широко улыбнулся мне, его великолепные усы придали ему еще больше радости. "Опять за инструментами, парень? Что тебе нужно?"

"Томас! Как дела, приятель? Кстати, твои усы выглядят потрясающе!"

Он наклонил голову.

"Спасибо... тебе?"

"Не беспокойся, приятель, я просто говорю так, как вижу. Я ищу топор. У тебя есть что-нибудь?"

"Конечно! А для чего он нужен?"

"Деревья. Много деревьев".

"Такой точно есть!" Он обошел прилавок и отошел в заднюю левую часть магазина.

Он снял самый большой топор со стены и протянул его мне.

"Бесплатно, Фишер. Это меньшее, что я могу сделать после выпечки и кофеварки!"

"О, спасибо, приятель, я ценю это!"

"Как тебе удалось уговорить Джорджа согласиться на это?"

С этими словами Томас протянул мне топор, и я взял его. В моих руках он казался легким, но, опять же, все казалось легким для этого моего нового тела.

"Честно говоря, я просто попросил его. Мне жаль парня - он выглядит очень неуверенным в себе".

"Неуверенным?" Томас поднял бровь и криво улыбнулся. "Я слышал, как нашего деревенского лорда называют по-разному, но никогда не слышал, чтобы говорили, что он неуверенный в себе..."

"Да, именно так". Я кивнул - довольно выразительно, как мне кажется. "Изнуренный, неуверенный, встревоженный, короче бедняга. О, ты не знаешь, что делать с рубкой деревьев? Например, нужно ли мне делать это на своей земле, или можно просто рубить их по своему усмотрению за границей участка?"

Томас наклонил голову.

"Ты хочешь знать, можно ли рубить деревья в лесу?"

"Да, именно это."

"Для чего?"

"Большой долбаный забор, приятель. Может, конюшня или что-то в этом роде? Знаешь, не знаю конкретно для чего, но точно забор будет одной из построек".

"Да, это не проблема. Если ты не продаешь его потом и это для построек на твоей земле, законы короны разрешают рубку леса. Ты не можете рубить в радиусе пятисот метров от деревни, но если ты делаешь это за пределами купленной земли и далеко от деревни, то можно".

Я улыбнулся.

"Большое спасибо, Томас, и за топор тоже! Пока!"

"Не за что!" - крикнул он в мою уже уходящую спину. "Пока, Фишер!"

Я побежал обратно домой с топором в руках и улыбкой на лице.

 

***

 

Я думал, что мне будет не хватать мощных клешней сержанта Снипса, но, как оказалось, мои опасения были совершенно неуместны.

Словно бензопила, я с безрассудством прокладывал себе путь через бесчисленные деревья в лесу за границей моего участка. Одного взмаха было достаточно, чтобы наполовину перерубить саженцы, а полностью взрослые деревья валились еще несколькими взмахами.

В спешке я забыл взять гвозди, чтобы сделать забор крепким, но я отмахнулся от этого, решив, что сегодня будет день рубки леса. Я был избирателен в выборе деревьев, не желая оказывать негативное воздействие на экосистему - ну, слишком сильное негативное воздействие.

Я рубил деревья одного вида со светло-коричневым стволом. Я не знал, что это за деревья, но древесина была крепкой. Это были самые распространенные деревья в лесу, и я не сомневался, что со временем они снова вырастут.

Я наткнулся еще на одно из светло-голубых деревьев, которые видел во время нашей со Снипсом экскурсии за бамбуком, и подумал срубить одно, но, когда я замахнулся топором через плечо, меня охватило чувство неправильности. То ли потому, что они казались редкими, то ли потому, что Вселенная подавала мне знак, я решил следовать своей интуиции и оставить дерево на месте.

К полудню на песке, уже на моей земле, лежал метровый штабель светло-коричневых стволов; рядом с ним стоял такой же по размеру штабель саженцев, которые служили столбами.

Это занятие было одновременно средством для того, чтобы сделать что-то с кофеином, текущий по моим венам. Я удовлетворенно вздохнул, глядя на результаты своего труда.

Пожалуй, на сегодня достаточно. Возможно, мне понадобится больше, но лучше иметь слишком мало, чем слишком много. В конце концов, я всегда могу нарубить еще, но я не могу посадить отрубленный ствол.

"Йо, Фишер!" - раздался сзади меня знакомый голос.

Я повернулся и улыбнулся Барри.

"Как дела, приятель?"

"Я в порядке". Он бросил на меня взгляд, полный беспокойства. "Ты здоров?"

"Да. А что?"

"Меня посетили несколько человек... они выразили свое беспокойство, сказав, что видели, как ты бегаешь по городу с топором, как маньяк".

"О", - сказал я со смехом, обмахивая лицо своей новой соломенной шляпой. "Да, не обращайте внимания, мне подарили две чашки кофе сегодня утром, и меня немного взволновала перспектива строительства забора".

Он нахмурил брови, глядя на кучу дерева, которая теперь лежала на том, что, по сути, было моей лужайкой.

"Ты... сам все это нарубил? С сегодняшнего утра?"

"Да, приятель. Кофеин — это адский наркотик. Пока ты здесь, приятель... могу я заинтересовать тебя ужином?"

Он сузил на меня глаза.

"Едой из океана?"

"... может быть".

"Я составлю тебе компанию, но не думаю, что приму участие, если для тебя это не важно".

"Не беспокойся! Твоя компания более чем желанна. Давайте разведем костер".

Мы пошли к мысу, и когда мы завернули за угол, я увидел свой дом.

"Хочешь осмотреть мою скромную обитель, приятель?"

У Барри отпала челюсть, и он с недоверием посмотрел на дом.

"Когда ты..."

"За последние пару дней. Пойдем, я покажу тебе".

Мы прошли к дому, и Барри выказал приятное благоговение и замешательство.

Джордж итак узнал о нем, а я доверил Барри достаточно много информации о себе. Это был лишь вопрос времени, пока больше людей не узнают об этом, поэтому я не видел никакого вреда в том, чтобы показать все моему дружелюбному соседу.

"Откуда... откуда берется вода и куда она уходит?" - спросил он, спустив воду в туалете по моей подсказке.

"Не знаю, если честно".

"Это похоже на что-то из старых сказок, Фишер". Он включил кран, подставил руку под прохладную воду и выключил его.

"Это похоже на волшебство".

"Это называется водопровод", - сказал я со смехом, - "и это обычное дело там, откуда я родом".

Когда мы дошли до кухни, я жестом указал на отсутствие плиты.

"Не было времени сделать место для приготовления пищи, поэтому я просто использую костер". Я поднял кастрюлю с крабом внутри, открыл крышку и показал Барри. "Это ужин, если ты передумаешь".

Краб поднял свои клешни вверх в знак протеста, обещая быстро ущипнуть любого, кто осмелится приблизиться.

"Э-нет, Фишер... хотя спасибо".

Я пожал плечами, вышел из дома с кастрюлей и кивнул Барри, чтобы тот следовал за мной.

"Не беспокойся, если передумаешь, то я поделюсь!"

Я принялся разжигать огонь, а Барри сидел в созерцательном молчании.

"Как ты все это сделал, Фишер?"

"Что сделал, приятель?"

"Это." Он неопределенным жестом указал на дом, кастрюлю и окружающую местность. "Прошло всего несколько дней... Я никогда не видел ничего подобного".

"Ты должен позволить мне быть немного загадочным". Я улыбнулся ему, не в силах сдержать восторг, который вызвало у меня его растерянное лицо. "Кроме того, я бы сказал, что сержант Снипс немного удивительнее, чем это все, не так ли?"

Он кивнул, глубоко вздохнув, когда уголки его рта приподнялись.

"Ты - стебель пшеницы, наполненный нешелушенными зернами тайны".

"Это довольно философская мысль, но ты не ошибся. Спасибо, что принял меня и не давил слишком сильно на детали - ты мне нравишься, Барри, и я рад, что мы соседи".

Он усмехнулся.

"У меня такое чувство, что с твоим появлением все станет еще более запутанным, но я рад, что ты переехал - ты источник постоянного удивления".

"Рад это слышать, приятель. Ты, возможно, захочешь отвернуться на минутку, если немного брезглив. "

Двумя быстрыми движениями я схватил краба и положил его на деревянный брусок одной рукой, а затем расправился с ним с помощью ножа в другой, прежде чем он понял, что я вынул его из кастрюли.

Я вылил речную воду на песок, положил краба обратно и встал.

"Вернусь через минуту, приятель, нужно почистить его и набрать морской воды".

Пока котелок закипал, мы сидели в дружеском молчании, оба погрузившись в созерцание пламени костра.

Через двадцать или около того минут я проверил свой обед. Панцирь был ярко-розовым; он был готов. Я вытащил краба щипцами и положил его на деревянную доску, чтобы он остыл.

Меня привлекло приветственное клацанье, и из реки появилась сержант Снипс с высоко поднятыми клешнями, из ее маленькой симпатичной головки вырывался поток возбужденных пузырьков.

 

http://tl.rulate.ru/book/90483/2933903

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Интересно, а как выглядит главный герой? Просто я подумал, что не могу представить у себя в голове его изображение
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь