Глава 25 - Открытие онсэна
Онсэн о котором мне рассказали расположен на 2-м этаже подземелья, поэтому идти туда будет небезопасно.
Я решил принять все возможные меры предосторожности воспользовавшись продукцией собственного магазина.
Даже учитывая то, что со мной будут Минерва, Мерле и Мира, я по крайней мере должен быть в состоянии защитить самого себя.
Я не хотел выглядеть полностью беззащитным на фоне всех остальных.
Пусть я и владелец магазина "Дагаси", но даже я порой хочу выглядеть круто.
У меня все еще есть четыре карты монстров: C-карта "Гигантский ворон", R-карта "Зомби-рыцарь", SR-карта "Черепашка-ниндзя" и R-карта "Каменный голем".
Оставшиеся у меня карты довольно сильные, поэтому я думаю, что мне их вполне хватит для выхода из вполне возможной потенциально опасной ситуации, что может возникнуть во время завтрашнего похода.
Кроме того, перед выходом из своей гостиницы я вытащил немного лотерейных скретч-карт.
После четвертого розыгрыша я наконец-то выиграл.
Мне выпала серия рисунков мечей, что повысило мою силу.
Ух ты, я действительно чувствую, что стал сильнее.
Интересно насколько тяжелые гантели я теперь смогу поднять?
После этого я дополнительно съел две абрикосовые палочки, чтобы увеличить собственную храбрость!
К тому же, я набил карманы большими круглыми конфетами, которые повышают ловкость, так же я не забыл о целебном Марокко Йогуле.
В данный момент я ожидал своих попутчиков у входа в подземелье, и вот вскоре появились Мира и Мерле.
[Доброе утро, Юсуке. А господин Минерва еще не пришел?]
[Еще нет, как правило, он весьма пунктуален, но сегодня почему-то опаздывает.]
При наших предыдущих встречах Минерва всегда приходил к месту встречи раньше меня.
Кроме того, мы нередко сталкивались с ним в самых неожиданных местах.
Когда это случалось, он всегда говорил что-то вроде: "Какая неожиданность" или "Какое совпадение".
Но порой мне кажется, что он специально подгадывает время и место для наших "случайных" встреч.
Однако сегодня Минерва опаздывает.
Вчера он сказал, что у него есть какое-то важное дело, поэтому я задаюсь вопросом, смог ли он к этому времени освободиться?
После некоторого ожидания Минерва все же показался из подземелья.
[Простите, что заставил вас ждать.]
[Ничего страшного, ты в порядке? Твой голос звучит так, как будто ты сильно устал.]
[Ага. Я просто малость не выспался вот и все. Не стоит об этом беспокоиться.]
Кажется, он даже не может нормально идти, с ним действительно все в порядке?
[Говорят, в онсэне совсем нет чудовищ, так что можно будет прямо там и вздремнуть.]
[Нет, я не могу спать. Я должен присматривать за этими двумя, чтобы они не устроили чего-нибудь неприличного...]
Эх. Он все еще говорит об этом...
Минерва выглядел усталым, но его глаза, как мне кажется, прямо-таки пылают от предвкушения чего-то.
Я раньше уже многократно видел лестницу, которая ведет на 2-й этаж, но спуститься по ней мне предстоит впервые.
По обе стороны от лестницы стояло несколько пугающих каменных статуй, что придавало этому месту еще больше мрачности, чем на 1-м этаже.
[Пох, пох, пох.]
По мере того, как мы спускались все ниже, я все четче слышал птичье пение.
[Что это? Поблизости есть монстры?]
Я мигом приготовил к бою свою карту "Гигантского ворона".
Тем временем Мерле и Мира с обеспокоенными лицами оглядывались по сторонам.
[Я никогда раньше не слышала подобных голосов. Неужели это новый вид монстров?]
[Пох, пох, пох.]
[Ритм этого крика напоминает ритм крика Цветочных Сонобугов, но это ведь крик какой-то птицы... Я тоже впервые слышу о подобном.]
Мы все трое были встревожены, но, как и следовало ожидать от опытного авантюриста, Минерва все так же оставался полностью спокойным.
[Не волнуйтесь. Скорее всего это просто заблудившийся в подземелье голубь.]
[Голубь? Но я слышу далеко не одно воркование...], − недоумевал парень.
[Значит они забрели сюда целой стаей! Хватит беспокоиться о пустяках, давайте скорее продолжим наш путь.]
Минерва отобрал у меня карту и бодрым шагом направился вперед.
По пути нам встретилось несколько монстров, но Минерва убил их всех в считанные секунды.
Я конечно слышал, что он удивительный боец, но по-моему, он своей силой и навыками гораздо сильнее отличается от большинства прочих искателей приключений.
Даже Мерле и Мира выглядели ошеломленными его нынешней мощью.
В конце концов преодолев узкий проход, ширины которого едва хватало, чтобы пройти одному человеку, мы попали в небольшой безлюдный тупик.
[Мы на месте.]
Минерва вновь вернул мне карту.
[Осталось лишь прочесть заклинание, которому нас научили гномы.]
Я опустился на колени и постучал кулаком по полу.
[Не пропусти, мой стук, открой потайную дверь и пропусти нас в комнату с горячим источником.]
Как только я закончил произносить заклинание, стена передо мной сдвинулась в сторону открыв проход ведущий куда-то вглубь стены.
[Вроде никаких признаков монстров нет. Идем дальше.]
Под предводительством Минервы мы обнаружили комнату похожую на предбанник с дверью ведущей куда-то дальше.
За этой дверью должен быть уже сам онсэн, верно?
Наконец решившись приоткрыть дверь, мы оказались встречены клубами теплого пара.
В отличие от тумана, который как правило предшествует появлению монстров, он пах водой из онсэна.
Когда пар рассеялся, то перед нами предстала большая и красивая купальня.
По размерам она не уступала или даже превосходила знаменитые общие купальни, которые я видел на курортах в прошлом мире.
Горячая вода била из глубины источника и растекалась к его краям.
Это так называемый свободно текущий онсэн.
[Ого, это выглядит очень красиво. Смотрите дно бассейна усыпано отполированными водой гладкими камушками], − воскликнула радостная Мерле.
[По ощущениям здешняя водичка очень приятная!]
Мира выглядела очень счастливой, когда опустила свою руку в воду.
[Отлично давайте забираться в воду. Вы девочки заходите первыми. Я подожду в предыдущей комнате.]
[В таком случае я не буду возражать!] – пробормотал Минерва.
Я уже собирался уходить, но Минерва почему-то даже не шелохнулся.
Серьёзно, он прямо сейчас собирается шутить?..
[Эй, не пытайся втайне остаться здесь!] – воскликнул Яхаги.
[Э-э?]
[Ты же мужчина, а они девушки!]
После моих слов, Минерва начал выглядеть странно смущенным.
[Т-точно. Извините, извините.]
[Всегда есть такие люди, как ты, которые устраивают подобную шутку, когда посещают онсэн.]
[Нет, я не хотел...]
[В любом случае, вы девочки заходите в воду первыми.]
"
"
[Да-а-а...] – раздались два крайне довольных девичьих возгласа.
Я и Минерва вернулись в комнату ожидания перед входом в онсэн.
Помещение было пустым и безлюдным, но зато здесь не водились монстры.
Поскольку в моем магазине есть стулья, я решил призвать сюда свой магазин и немного передохнуть.
[Открыть.]
Похоже, что моя "Уникальная профессия" снова повысила свой уровень.
[О-о-о...]
Осознав, что появилось то, чего я так долго ждал, я прям-таки затрепетал от предвкушения.
http://tl.rulate.ru/book/90422/3190230
Сказали спасибо 29 читателей