Готовый перевод Civil Servant in Romance Fantasy / Государственный служащий в романтическом фэнтези: Глава 17

Глава 17

Кондитерский кружок, который не умеет готовить десерты - часть 3

Говорят, люди не меняются. Лично я полностью с этим согласен. Оглядываясь на свой четырехлетний опыт госслужбы, могу сказать - люди не только не меняются, но порой и полностью недостойны существования. Прости, мир, что на тебе живут такие создания.

Но теперь, если меня спросят, можно ли изменить человека, я отвечу уверенно: если приложить усилия, это вполне возможно.

"Смотри, этот парень обычно слёз не пускает, а тут чуть не расплакался".

Несколько дней назад, после моих мудрых братских наставлений, Эрих смог измениться. Глядя теперь на Эриха, увлеченно занимающегося кондитерским делом рядом с Луизой, я испытывал теплое чувство.

"Делай вот так!"

"О, понятно."

Луиза с воодушевлением учила Эриха, улыбаясь во весь рот. Эрих, похоже, рад просто слушать её голос, а не кондитерскому мастерству. Но так я ему и советовал поступать. Молодец, Эрих! Завоюй сердце Луизы.

За эти дни Эрих вырвался в лидеры гонки пятерых ухажеров. Остальные тоже почувствовали угрозу и стали активнее участвовать в кондитерском кружке. Но Эрих, захвативший выгодную позицию, не собирался сдаваться и умело блокировал чужие попытки вмешаться.

Это немного раздражает. Если постараться, он мог хорошо делать и раньше. Зачем он тянул?

Ладно, теперь, думаю, Эрих будет действовать сам. Я и так дал ему шоковую терапию, хотя мне не стоило вмешиваться в его личную жизнь. Раз он достиг прогресса после того стресса, пора доверять Эриху. Я здесь не для того, чтобы манипулировать отношениями.

"Ого, теперь и Эрих молодец!"

Глядя на этих двоих, я заметил, как Луиза улыбнулась и чуть склонила голову. Я тоже поклонился в ответ.

Спасибо, что хорошо относишься к моему глупому брату... Хотя изначально виновата в его увлеченности Луиза, но это силы оригинала, тут ничего не поделаешь. Буду считать её безгрешным ребёнком.

Триумф слабейшего Эриха, то есть самого сильного, продолжался несколько дней. Уверен, отец тоже будет доволен, что его сын опередил даже принцев. Урожай Красиусов обещает быть обильным.

"Куратор, у вас есть минутка?"

Когда я собрался покинуть комнату клуба в приподнятом настроении, меня окликнул Латер, задержавшийся последним. Я догадывался, что он захочет поговорить. Раз он ждал до конца, значит, было какое-то дело.

"Да, в чем дело?"

Не зная, о чем пойдет речь, я предложил Латеру сесть и поставил на стол коробку с печеньем. Пока Луиза пекла гораздо больше Эриха, коробка была заполнена её выпечкой.

Увидев печенье, Латер слегка поджал губы. Что кормят этому парню придворные повара, раз вкус у него такой взыскательный? На всякий случай принес, если разговор затянется. А мне одному съесть не жалко. Вкус-то хороший.

Я спокойно взял печенье и отправил в рот. Латер молча наблюдал. Постукивая пальцем по столу, он, видимо, обдумывал что-то. Наконец решившись, заговорил:"Вы, наверное, очень заняты, я коротко."

На самом деле, вопреки его словам, сейчас я не так уж и загружен. Удивительно, но шестеро из клуба вели себя тихо, мне не приходилось ничего решать. В некотором смысле даже приятно...

Погоди, о чем я вообще думаю? Я же пришел сюда из-за этих ребят. Это что, синдром Стокгольма? Я стал оправдывать обидчиков? Какая ужасная и печальная правда... Но это отдельный разговор. Я кивнул, показывая, что слушаю. И Латер без обиняков выложил суть дела:"Вы помогаете Эриху, верно?"

Я как раз собирался съесть второе печенье, но на этих словах уставился на Латера.

Мое молчание он воспринял как приглашение продолжить:"После того, как вы ушли с Эрихом поговорить, его поведение резко изменилось."

Конечно. Если после такой словесной встряски он не изменится - значит, он вообще не человек. По крайней мере мой брат вполне нормален.

И с тех пор вы часто смотрели на Эриха.

Точно. Я верил, что мой совет подействует, но всё равно беспокоился. Следил, не окажется ли всё бесполезным. К счастью, Эрих развеял мои опасения, возглавив гонку.

"Поэтому я подумал, что Эрих стал активнее после ваших наставлений."

Латер снова замолчал и пристально смотрел на меня. Как будто хотел узнать, прав ли в своих догадках. Или ждал, что я что-то отвечу. Что он имел в виду, знает только он сам. С его бесстрастным лицом сложно понять.

"Верно, я дал ему совет как старший брат."

Услышав мое спокойное подтверждение, Латер тихо вздохнул. Такая реакция бывает, когда подозрение, которое не хочется признавать, оказывается правдой. Я это часто видел.

"Раз братский совет, понятно."

"Есть какая-то проблема?"

"Нет. Просто не ожидал, что вы вмешаетесь."

Сказав это, Латер сложил пальцы в замок и наклонил голову:"Я, конечно, думал, что нас пятерых оставят сражаться самостоятельно."

Конечно. Я как никто другой видел это вблизи.

Со стороны это выглядит как нелепое противостояние, но на самом деле их поведение понятно. Пятеро познакомились с Луизой только после поступления в академию и увидели друг друга как соперников тоже впервые. Чтобы понять, как действовать, им нужно было сначала разобраться, с кем имеют дело.

Короче, они просто перенесли привычки высшего света в академию.

"Это противостояние нарушил Эрих, выступив первым и активно приблизившись к Луизе".

Латер снова вздохнул, явно расстроенный тем, как Эрих поколебал ситуацию.

"Иногда лучше сразу действовать, а не ждать".

Я на мгновение опешил от этих слов принца.

"Что за парень..."

Раз он понял, что Эрих действовал по моему наводу, значит, у него есть базовая проницательность. Пусть базовая, но всё же. И если он сам сказал о важности быстрых действий, скорее всего, и раньше это понимал.

На самом деле, пока остальные метались, Эрих вырвался из их игр и добился результата прямолинейными действиями. Как и сказал Латер, в отношении Луизы правильным ходом была решительность.

Поразмыслив, я озвучил мысль, которую до сих пор держал при себе:

"Зная это, ты всё равно медлил?"

Мои полушепотом произнесенные слова заставили Латера отвести взгляд.

В комнате клуба повисла гнетущая тишина.

Латер ушел, и я остался в пустом помещении. Мой взгляд был прикован к тому месту, где только что сидел Латер.

"Интересный парень".

Невольно расплываюсь в улыбке. Вспомнив последние слова Латера перед уходом, я не мог сдержать смех.

"Прошу, просто наблюдайте со стороны".

Это и была цель всего разговора, с некоторым смущением попросил Латер перед уходом. Помимо прекращения помощи Эриху, он хотел, чтобы я вообще не вмешивался в соперничество пятерых.

Его встревожила мысль, что если Эрих и дальше будет опираться на мою поддержку, то у остальных нет шансов. Прямо об этом сказать было неловко, вот он и расширил просьбу до всего соревнования. Я в любом случае никому, кроме Эриха, помогать не собирался.

Конечно, я собирался полностью доверить дальнейшее Эриху, так что кивнул в ответ на просьбу. Латер, похоже, успокоился. Его лицо немного разгладилось, и он даже извинился за навязчивость. Я не обиделся и принял извинения.

"Может, я слишком пренебрегал ребятами".

Похоже, я чересчур просто отнесся к пятерым парням, как к шаблонным персонажам из оригинальной книги. Уже пять лет я в этом мире, но всё равно легкомысленно к ним отнесся, хотя знаю, что люди здесь - не персонажи по сюжету.

Честно говоря, глядя на их нелепое соперничество, трудно было не счесть их просто тупицами с пониженным интеллектом. Любой на моем месте подумал бы так же. Ведь есть прямой путь к цели, так почему они ходят кругами и не идут по нему?

Но Эрих изменился после моего совета, а Латер пытался исправить невыгодную ситуацию. Значит, их поведение не так примитивно и однообразно, как казалось. Это приятно наблюдать. Может, они и вправду искренне увлечены, а не просто одержимы Луизой по воле оригинала? Такая мысль пришла мне в голову.

"Старайтесь действовать в рамках приличий".

Напевая, я сунул в рот еще одно печенье. Я не буду помогать кому-то конкретному, как просил Латер, но если соперничество примет нездоровый оборот, сразу вмешаюсь.

Подумав, я понял, что эта приятная атмосфера - лишь моя защитная реакция, чтобы легче было терпеть их будущие мучения из-за любви. Надо поддерживать хорошее настроение, чтобы выдержать все трудности.

http://tl.rulate.ru/book/90306/3314587

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь